Laith Al-Deen - Du fehlst - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laith Al-Deen - Du fehlst




Du fehlst
Тебя не хватает
Der Himmel golden, stahlblauer See
Золотое небо, стально-голубое озеро
Ich atme Wolken beraubend schön
Я вдыхаю облака, захватывающе красиво
Monumental, ich fühl mich klein
Монументально, я чувствую себя таким маленьким
Ich würd' den Augenblick gern mit dir teil'n
Я бы хотел разделить этот миг с тобой
Regenschauer trifft Sonnenlicht
Ливень встречает солнечный свет
Bricht die Farben und biegt das Licht
Преломляет цвета и изгибает свет
1000 Bilder, und ich allein
1000 картин, и я один
Würd' den Augenblick gern mit dir teil'n
Я бы хотел разделить этот миг с тобой
Denn du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Ведь тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Ja du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Да, тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Dieser Moment wär' makellos
Этот момент был бы безупречным
Perfekt und formvollendet
Идеальным и совершенным
Doch ist es o-o-ohne dich nur halb so schön
Но без тебя он лишь наполовину так прекрасен
Du fehlst mir
Мне тебя не хватает
Sterne fliegen, warme Nacht
Звезды летят, теплая ночь
Seelensehnsucht, wir sind noch wach
Тоска души, мы еще не спим
Glücksgefühle wenn du lachst
Чувство счастья, когда ты смеешься
Du klingst so nah aus einer anderen Stadt
Твой голос так близко, хоть ты и в другом городе
Lautsprecherliebe kann ich verspüren
Любовь через динамик я могу ощутить
Mir fehlt die Nähe, will dich berühren
Мне не хватает близости, хочу к тебе прикоснуться
1000 Worte mit Herz gesagt
1000 слов, сказанных от сердца
Kann davon zehren doch ich werd' nicht satt
Могу ими питаться, но я не насыщусь
Denn du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Ведь тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Ja du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Да, тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Dieser Moment wär' makellos
Этот момент был бы безупречным
Perfekt und formvollendet
Идеальным и совершенным
Doch ist es o-o-ohne dich nur halb so schön
Но без тебя он лишь наполовину так прекрасен
Du fehlst mir hier
Мне тебя здесь не хватает
(Alles nur halb so, nur halb so schön)
(Все только наполовину, только наполовину так красиво)
(Alles nur halb so, nur halb so schön)
(Все только наполовину, только наполовину так красиво)
(Alles nur halb so, alles nur halb so schön)
(Все только наполовину, все только наполовину так красиво)
(Alles nur halb so, nur halb so schön)
(Все только наполовину, только наполовину так красиво)
(Alles nur halb so, alles nur halb so schön)
(Все только наполовину, все только наполовину так красиво)
(Alles nur halb so)
(Все только наполовину)
Du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Ja du fehlst, du fehlst, du fehlst mir hier
Да, тебя не хватает, тебя не хватает, мне тебя здесь не хватает
Dieser Moment wär' makellos
Этот момент был бы безупречным
Perfekt und formvollendet
Идеальным и совершенным
Doch ist es o-o-ohne dich nur halb so schön
Но без тебя он лишь наполовину так прекрасен
Du fehlst mir hier
Мне тебя здесь не хватает
Oh ja
О, да
Du fehlst mir hier
Мне тебя здесь не хватает





Writer(s): Laith Al-deen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.