Laith Al-Deen - Lass es los (live akustik 2014) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laith Al-Deen - Lass es los (live akustik 2014)




Lass es los (live akustik 2014)
Отпусти это (live acoustic 2014)
Du warst wochenlang nicht zu erreichen
Неделями я не мог до тебя дозвониться,
Hab mich gefragt wie es dir geht
Переживал, как ты там.
Von dir kam nicht mal ein Zeichen
От тебя ни единого знака,
Das du überhaupt noch lebst
Что ты вообще жива.
Als ich dich das letzte mal gesehen hab
Когда я видел тебя в последний раз,
Lief es bei dir gerade nicht so gut
Дела у тебя шли не очень.
Du hast nicht viel davon erzählt
Ты мало об этом рассказывала,
Weil du das niemals wirklich tust
Потому что ты никогда этого не делаешь.
Es war kein Feuer mehr in deinen Augen
В твоих глазах не было огня,
Deine Gedanken ohne Ziel
Твои мысли бесцельно блуждали.
Aus deinem Mund nur leere Worte
Из твоих уст лишь пустые слова,
Voller Schuldgefühl
Полные чувства вины.
Hast keine Kraft mehr in deiner Seele
В твоей душе не осталось сил,
Deine Liebe ist ohne Herz
Твоя любовь без сердца.
Nur wenn du endlich los lässt
Только если ты наконец отпустишь,
Besiegst Du diesen Schmerz
Победишь эту боль.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Endlich wieder Platz hast
Наконец-то освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Manchmal kann man es nicht vermeiden
Иногда этого не избежать,
Manchmal fehlt einfach die Kraft
Иногда просто не хватает сил.
Und man läst das Leben entgleiten
И ты позволяешь жизни ускользнуть,
Wie eine tonnenschwere Last
Как тяжёлая, как тонна, ноша.
Als es anfing warst Du dir sicher
Когда все начиналось, ты была уверена,
Du hättest alles alleine im Griff
Что все под контролем.
Einen Monat später wustest du nicht mehr
Месяц спустя ты уже не знала,
Was Wahrheit oder Lüge ist
Что правда, а что ложь.
Es war kein Feuer mehr in deinen Augen
В твоих глазах не было огня,
Deine Gedanken ohne Ziel
Твои мысли бесцельно блуждали.
Aus deinem Mund nur leere Worte
Из твоих уст лишь пустые слова,
Voller Schuldgefühl
Полные чувства вины.
Hast keine Kraft mehr in deiner Seele
В твоей душе не осталось сил,
Deine Liebe ist ohne Herz
Твоя любовь без сердца.
Nur wenn Du endlich loslässt
Только если ты наконец отпустишь,
Besiegst Du diesen Schmerz
Победишь эту боль.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Endlich wieder Platz hast
Наконец-то освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit die weider Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und Du endlich wieder Platz hast
И ты наконец-то освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти это)
Und du endlich wieder Platz hast
И ты наконец-то освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти это)
In Dir
В тебе.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял.





Writer(s): Laith Al-Deen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.