Laith Al-Deen - Lass es los - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Laith Al-Deen - Lass es los




Lass es los
Отпусти
Du warst wochenlang nicht zu erreichen
Неделями тебя не мог найти,
Hab mich gefragt wie es dir geht
Всё думал, как же ты.
Von dir kam nicht mal ein Zeichen
Ни знака, ни весточки от тебя,
Das du überhaupt noch lebst
Как будто ты не живешь, а спишь.
Als ich dich das letzte mal gesehen hab
Когда тебя в последний раз видал,
Lief es bei dir gerade nicht so gut
Дела твои плохи были, знаю.
Du hast nicht viel davon erzählt
Ты мало что мне рассказала,
Weil du das niemals wirklich tust
Ты ведь всегда скрываешь всё от меня.
Es war kein Feuer mehr in deinen Augen
Не было огня в твоих глазах,
Deine Gedanken ohne Ziel
Мысли твои без цели и пути.
Aus deinem Mund nur leere Worte
Из уст твоих лишь пустые слова,
Voller Schuldgefühl
Полные вины и тоски.
Hast keine Kraft mehr in deiner Seele
В душе твоей не осталось сил,
Deine Liebe ist ohne Herz
Любовь твоя без сердца, пуста.
Nur wenn du endlich los lässt
Лишь отпустив всё то, что тяготит,
Besiegst Du diesen Schmerz
Преодолеешь эту боль, поверь.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри тебя.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти)
Endlich wieder Platz hast
И наконец освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри себя.
Manchmal kann man es nicht vermeiden
Иногда этого не избежать,
Manchmal fehlt einfach die Kraft
Иногда просто нет сил.
Und man läst das Leben entgleiten
И ты позволяешь жизни ускользать,
Wie eine tonnenschwere Last
Как тяжкий груз, что тебя давит.
Als es anfing warst Du dir sicher
Когда всё начиналось, ты была уверена,
Du hättest alles alleine im Griff
Что всё под контролем у тебя.
Einen Monat später wustest du nicht mehr
Месяц спустя ты уже не знала,
Was Wahrheit oder Lüge ist
Где правда, а где ложь, где свет, а где тьма.
Es war kein Feuer mehr in deinen Augen
Не было огня в твоих глазах,
Deine Gedanken ohne Ziel
Мысли твои без цели и пути.
Aus deinem Mund nur leere Worte
Из уст твоих лишь пустые слова,
Voller Schuldgefühl
Полные вины и тоски.
Hast keine Kraft mehr in deiner Seele
В душе твоей не осталось сил,
Deine Liebe ist ohne Herz
Любовь твоя без сердца, пуста.
Nur wenn Du endlich loslässt
Лишь отпустив всё то, что тяготит,
Besiegst Du diesen Schmerz
Преодолеешь эту боль, поверь.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри тебя.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти)
Endlich wieder Platz hast
И наконец освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри себя.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри тебя.
Damit die weider Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und Du endlich wieder Platz hast
И ты наконец освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри себя.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри тебя.
Damit du wieder Luft kriegst
Чтобы ты снова могла дышать,
(Lass es los)
(Отпусти)
Und du endlich wieder Platz hast
И ты наконец освободилась,
(Lass es los)
(Отпусти)
In Dir
Внутри себя.
Damit du wieder Licht siehst
Чтобы ты снова увидела свет,
Und es wieder leuchtet
И он снова засиял.





Writer(s): Laith Al-deen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.