Paroles et traduction Laith Al-Deen - Steine
Ich
hab
meinen
Schatten
verloren
Я
потерял
свою
тень
Hör'
keine
Stimme
mehr
in
meinem
Ohr
Не
слушай
больше
голоса
в
моем
ухе
Ich
glaube
der
Wahnsinn
ist
vorbei
Я
думаю,
что
безумие
закончилось
Wie
ein
Phantom
wieder
verschwunden
Как
фантом
снова
исчез
Fühlt
sich
an
als
wär'n
das
Jahre
gewesen
Похоже,
это
были
годы
Wie
eine
Leiche
in
meinen
Keller
gelegt
Как
труп,
помещенный
в
мой
подвал
Eingemauert
und
wieder
abgerissen
Замуровали
и
снова
снесли
Doch
ich
bin
wieder
am
Leben!
Но
я
снова
жив!
Ich
hatte
viee-eel
zu
viele
Steine
im
Magen.
У
меня
в
желудке
было
слишком
много
камней.
Ich
hatte
viee-eel
zu
viel,
zu
viel
(Lack?)
zu
versagen
У
меня
было
viee-eel
слишком
много,
слишком
много
(лак?),
чтобы
потерпеть
неудачу
Fenster
auf,
endlich
wieder
atmen
Окно,
наконец,
снова
дышать
Mein
Puls
schlägt,
kann
es
kaum
abwarten
Мой
пульс
бьется,
не
могу
дождаться
Land
zu
sehen,
endlich
Licht
zu
sehen
Увидеть
землю,
увидеть,
наконец,
свет
Und
nicht
nur
verbrannte
Erde
И
не
только
выжженная
земля
Lauf'
aus
dem
Sand,
endlich
mal
klar
denken
Бежать'
из
песка,
наконец,
ясно
думать
Ohne
dabei
gleich
zu
verrenken
Не
вывихнув
при
этом
сразу
Ich,
spür'
den
Schreck
noch
in
meinen
Knochen
Я,
до
сих
пор
чувствую
ужас
в
своих
костях
Doch
ich
bin
wieder
am
Leben.
Но
я
снова
жив.
Ich
hatte
viee-eel
zu
viele
Steine
im
Magen.
У
меня
в
желудке
было
слишком
много
камней.
Ich
hatte
viee-eel
zu
viel,
zu
viel
(Lack?)
zu
versagen
У
меня
было
viee-eel
слишком
много,
слишком
много
(лак?),
чтобы
потерпеть
неудачу
Ich
hatte
viee-eel
zu
viel,
zu
viel
(Lack?)
zu
versagen
2x
У
меня
было
viee-eel
слишком
много,
слишком
много
(лак?),
чтобы
потерпеть
неудачу
2x
Doch
ich
bin
wieder
am
Leben
3x
Но
я
снова
жив
3x
Ich
bin
wieder
am
Leben...
Я
снова
жив...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laith Al-deen, Johannes Falk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.