Paroles et traduction Laith Al-Deen - (Von der) Freiheit
(Von der) Freiheit
Of Freedom
Ruf
so
laut
du
kannst
Shout
as
loud
as
you
can
Lass
es
jeden
hör'n
Let
everyone
hear
Sag
es
überall
im
Land
Say
it
throughout
the
land
Dass
wir
auf
die
Freiheit
schwör'n
That
we
swear
by
freedom
Ruf
so
laut
du
kannst
Shout
as
loud
as
you
can
Weit
hinaus
ins
Land
Far
out
into
the
country
Und
uns
mit
allem,
was
wir
sind
And
with
everything
we
are
Zu
ihr
bekannt
Declare
ourselves
to
her
Vielleicht
hab
ich
es
mir
zu
leicht
gemacht
Maybe
I
made
it
too
easy
for
myself
Hab
mich
nur
um
mich
selbst
gedreht
Just
revolved
around
myself
(Nur
um
mich
selbst
gedreht)
(Just
revolved
around
myself)
Hab
mich
ziemlich
lange
widerstandslos
eingereiht
For
a
long
time,
I
fell
in
line
without
resistance
Und
mich
selbst
in
Ketten
gelegt
And
put
myself
in
chains
(Und
mich
selbst
in
Ketten
gelegt)
(And
put
myself
in
chains)
Such
im
Westen,
Osten,
Norden,
Süden
Search
in
the
West,
East,
North,
South
Wird
Freiheit
einmal
mehr
vertrieben
If
freedom
is
once
again
expelled
Wird
Zeit
aufzustehen
It's
time
to
rise
up
(Es
wird
Zeit
aufzustehen)
(It's
time
to
rise
up)
Und
wird
einem
die
Freiheit
weggenommen
And
if
freedom
is
taken
away
from
someone
Singen
wir
alle
irgendwann
We
will
all
sing
someday
Ich
hoff,
es
ist
noch
nicht
zu
spät
I
hope
it's
not
too
late
Hetz
mir
die
Hunde
auf
den
Hals
Set
the
dogs
on
me
Droh
mir
mit
äußerster
Gewalt
Threaten
me
with
utmost
force
Ich
geb
meine
Freiheit
niemals
auf
I
will
never
give
up
my
freedom
Nehm
jeden
Preis
dafür
in
Kauf
I'll
pay
any
price
for
it
Steck
mir
die
Lügen
in
die
Hand
Put
the
lies
in
my
hand
Hab
sie
aus
meinem
Herz
verbannt
I
have
banished
them
from
my
heart
Hab
mich
auf
ewig
eingeschwor'n
I
have
sworn
forever
Wir
alle
sind
zur
Freiheit
gebor'n
We
are
all
born
to
be
free
Zeit,
dass
wir
versteh'n
Time
for
us
to
understand
Wir
können
diesen
Weg
nur
gemeinsam
geh'n
We
can
only
walk
this
path
together
Zeit,
dass
wir
kapier'n
Time
for
us
to
get
it
Denn
ich
gehör'
zu
dir
und
du
gehörst
zu
mir,
yeah
yeah
Because
I
belong
to
you
and
you
belong
to
me,
yeah
yeah
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Lass
es
jeden
hör'n)
(Let
everyone
hear)
Sag
es
überall
im
Land
Say
it
throughout
the
land
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Dass
wir
auf
die
Freiheit
schwör'n
That
we
swear
by
freedom
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Weit
hinaus
ins
Land)
(Far
out
into
the
country)
Und
uns
mit
allem,
was
wir
sind
And
with
everything
we
are
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Zu
ihr
bekannt
Declare
ourselves
to
her
Der
Himmel
weiß,
es
wird
ein
langer
Weg
Heaven
knows,
it
will
be
a
long
way
Bis
wir
frei
voreinander
steh'n
Until
we
stand
freely
before
each
other
(Frei
voreinander
steh'n)
(Freely
before
each
other)
Bis
es
endlich
darum
geht,
was
wir
gemeinsam
sind
Until
it's
finally
about
what
we
are
together
Ich
kann
das
Ziel
vor
mir
schon
seh'n
I
can
already
see
the
goal
before
me
(Das
Ziel
vor
mir
schon
seh'n)
(The
goal
before
me)
Oh,
ein
Ort,
an
dem
die
Freiheit
lebt
Oh,
a
place
where
freedom
lives
Und
die
Angst
uns
nicht
mehr
unterkriegt
And
fear
no
longer
gets
us
down
Weil
wir
den
Weg
gemeinsam
geh'n
Because
we
walk
the
path
together
(Den
Weg
gemeinsam
geh'n)
(The
path
together)
Wir
haben's
gut
gemacht,
die
Glut
entfacht
We've
done
well,
ignited
the
embers
Und
daran
gedacht
And
remembered
Und
geh'n
auf
keinen
Fall
zurück
And
we're
not
going
back
Hetz
mir
die
Hunde
auf
den
Hals
Set
the
dogs
on
me
Droh
mir
mit
äußerster
Gewalt
Threaten
me
with
utmost
force
Ich
geb
meine
Freiheit
niemals
auf
I
will
never
give
up
my
freedom
Nehm
jeden
Preis
dafür
in
Kauf
I'll
pay
any
price
for
it
Steck
mir
die
Lügen
in
die
Hand
Put
the
lies
in
my
hand
Hab
sie
aus
meinem
Herz
verbannt
I
have
banished
them
from
my
heart
Hab
mich
auf
ewig
eingeschwor'n
I
have
sworn
forever
Wir
alle
sind
zur
Freiheit
gebor'n
We
are
all
born
to
be
free
Zeit,
dass
wir
versteh'n
Time
for
us
to
understand
Wir
können
diesen
Weg
nur
gemeinsam
geh'n
We
can
only
walk
this
path
together
Zeit,
dass
wir
kapier'n
Time
for
us
to
get
it
Denn
ich
gehör'
zu
dir
und
du
gehörst
zu
mir,
yeah
yeah
Because
I
belong
to
you
and
you
belong
to
me,
yeah
yeah
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Lass
es
jeden
hör'n)
(Let
everyone
hear)
Sag
es
überall
im
Land
Say
it
throughout
the
land
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Dass
wir
auf
die
Freiheit
schwör'n
That
we
swear
by
freedom
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Weit
hinaus
ins
Land)
(Far
out
into
the
country)
Und
uns
mit
allem,
was
wir
sind
And
with
everything
we
are
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Zu
ihr
bekannt
Declare
ourselves
to
her
Siehst
du
das
dunkle
Treiben?
Do
you
see
the
dark
dealings?
Schon
zieh'n
sie
wieder
auf
They're
already
rising
up
again
Die
Freiheit
zu
verleugnen
und
sie
verkauft
To
deny
freedom
and
sell
it
out
Will
ich
zu
ihr
stehen
und
für
sie
die
Meile
geh'n?
Will
I
stand
by
her
and
go
the
extra
mile?
Es
ist
an
der
Zeit
It's
time
Bist
du
bereit,
um
für
die
Freiheit
aufzustehen?
Are
you
ready
to
stand
up
for
freedom?
(Wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(How
far
will
you
go?)
Wie
weit
wirst
du
geh'n?
How
far
will
you
go?
(Wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(How
far
will
you
go?)
Wie
weit
wirst
du
geh'n?
How
far
will
you
go?
Es
ist
an
der
Zeit
It's
time
Bist
du
bereit,
um
für
die
Freiheit
aufzusteh'n?
Are
you
ready
to
stand
up
for
freedom?
Zeit,
dass
wir
versteh'n
Time
for
us
to
understand
Wir
können
diesen
Weg
nur
gemeinsam
geh'n
We
can
only
walk
this
path
together
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Lass
es
jeden
hör'n)
(Let
everyone
hear)
Sag
es
überall
im
Land
Say
it
throughout
the
land
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Dass
wir
auf
die
Freiheit
schwör'n
That
we
swear
by
freedom
(Ruf
so
laut
du
kannst)
(Shout
as
loud
as
you
can)
(Weit
hinaus
ins
Land)
(Far
out
into
the
country)
Und
uns
mit
allem,
was
wir
sind
And
with
everything
we
are
(Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?)
(Tell
me,
how
far
will
you
go?)
Zu
ihr
bekannt
Declare
ourselves
to
her
Sag
mir,
wie
weit
wirst
du
geh'n?
Tell
me,
how
far
will
you
go?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): george michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.