Paroles et traduction Lajon - Wanderer Like Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanderer Like Me
Странник, такой как я
I
still
wonder,
do
you
ever
dream?
Мне
всё
ещё
интересно,
видишь
ли
ты
сны?
Did
my
wide
ideas
wake
up
your
fears,
you
couldn't
fall
asleep?
Может,
мои
безумные
идеи
разбудили
твои
страхи,
и
ты
не
могла
уснуть?
I
do
wonder
if
you
still
believe
Мне
всё
ещё
интересно,
веришь
ли
ты,
Did
my
oversell
of
fairy
tales,
take
all
your
energy
Что
все
мои
сказки
не
отняли
у
тебя
последние
силы.
If
i
could
say
im
sorry,
it'd
be
the
only
word
id
speak
Если
бы
я
мог
извиниться,
то
это
были
бы
единственные
слова,
что
я
произнес,
Pride
is
like
my
kryptonite;
it
hurts
the
more
i
drink
Гордость
— мой
криптонит,
и
чем
больше
я
пью,
тем
больнее.
It
aint
easy
to
love
Любить
нелегко,
It
aint
easy
to
love
a
wanderer
like
me
Любить
нелегко
странника,
подобного
мне.
I
do
wonder,
will
i
ever
be
Мне
всё
ещё
интересно,
буду
ли
я
когда-нибудь
The
man
your
daddy
said
you'd
marry,
i
could
never
be
his
king
Тем
мужчиной,
за
которого
твой
отец
хотел
бы
выдать
тебя
замуж,
ведь
я
никогда
не
буду
его
королём.
But
am
i
closer,
to
what
you
couldn't
see
Но
стал
ли
я
ближе
к
тому,
чего
ты
не
могла
разглядеть,
Shouldve
never
made
you
pack
my
weight
and
carry
it
for
me
Мне
не
стоило
заставлять
тебя
нести
мой
груз.
If
i
could
say
im
sorry,
it'd
be
the
only
word
id
speak
Если
бы
я
мог
извиниться,
то
это
были
бы
единственные
слова,
что
я
произнес,
Pride
is
like
my
kryptonite;
it
hurts
the
more
i
drink
Гордость
— мой
криптонит,
и
чем
больше
я
пью,
тем
больнее.
It
aint
easy
to
love
Любить
нелегко,
It
aint
easy
to
love
a
wanderer
like
me
Любить
нелегко
странника,
подобного
мне.
It
aint
easy
to
love.
easy
to
love
Любить
нелегко,
любить
нелегко,
It
aint
easy
to
love
a
wanderer
like
me
Любить
нелегко
странника,
подобного
мне.
It
aint
easy
to
love
easy
to
love
Любить
нелегко,
любить
нелегко,
It
aint
easy
to
love
a
wanderer
like
me
Любить
нелегко
странника,
подобного
мне.
A
wanderer
like
me
Странника,
подобного
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Graydon, Lajon Caldwell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.