Lakhwinder Wadali - Charkha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lakhwinder Wadali - Charkha




Charkha
Чарха
Ve mahiya tere vekhan nu,
Моя дорогая, чтобы увидеть тебя,
Chuk charkha gali de vich panwa,
Я поставил чарху у входа в переулок,
Oh Beloved, to get your glimpse,
О, возлюбленная, чтобы увидеть тебя хоть мельком,
I have placed the charkha in the lane outside,
Я поставил прялку на улице в переулке,
Ve loka paane main kat di,
Пусть люди думают, что я пряду нити,
Tang teriya yaad de panwa.
Но на самом деле я пряду нити воспоминаний о тебе.
People may think I am spinning the threads of cotton,
Люди могут думать, что я пряду хлопковые нити,
But I am truly spinning the thread of your memories.
Но на самом деле я пряду нити твоих воспоминаний.
Charkhe di oo kar de ole,
Я поставил чарху в тень,
Yaad teri da tumba bole.
Музыка твоих воспоминаний звучит в моем сердце.
I put the charka aside in the shade
Я отставил прялку в тень,
The music of your memories rings in my heart.
Музыка твоих воспоминаний звенит в моем сердце.
Ve nimma nimma geet ched ke,
Напевая тихую песню,
Tang kath di hullare panwa
Я нежно пряду радость нашей встречи.
Humming along the song slowly,
Тихо напевая песню,
I am spinning gently, the joy when we meet.
Я мягко пряду предвкушение нашей встречи.
Vasan ni de rahe saure peke,
Наши родные не дают мне покоя,
Mainu tere pain pulekhe,
Но у меня постоянно такое чувство, что ты пришла.
Our relatives don't let me rest at ease,
Родственники не дают мне покоя,
But I keep getting the feeling that you've come.
Но я постоянно чувствую, будто ты рядом.
Ve hoon mainu das mahiya,
Скажи мне, дорогая,
Tere baaju kidhar main jayiyaan.
Куда мне идти, если не к тебе?
Oh darling, I ask you this,
О, моя любимая, скажи мне,
If I don't go to you then were do I go!
Куда мне идти, если не к тебе?
Ho eid aayi, mera yaar na aaya,
Наступил праздник (Ид), а моя любимая не пришла,
Tera ve khair hove ove tamd,
Да будет благословен твой порог, о дом,
The day of celebrations(eid) has come,
Наступил праздник (Ид), но моя возлюбленная не пришла,
But my beloved hasn't come,
Да будет благословенен твой порог, о дом,
Haar shingar change nai lagde,
Украшения и наряды не радуют глаз,
Ho kisi cheez pe nazar na jamdi,
Ничто не привлекает моего внимания,
The jewellery and the colors don't seem pretty,
Украшения и цвета не кажутся красивыми,
Nothing around interests me,
Ничто вокруг меня не интересует,
Sukha waalian needra mangne,
Я молюсь только о спокойном сне,
Yaar mile to main eid manva,
Пусть моя любовь придет, и я отпраздную Ид,
Bina yaar de eid na gamdi.
Без моей любви Ид не праздник.
I only pray for a night of peaceful sleep,
Я молю лишь о спокойном сне,
Let my love come and I would celebrate Eid,
Если моя любовь придет, то я отпраздную Ид,
For without my love eid does not feel like eid.
Ведь без моей любимой Ид не Ид.
Tasawwuf at 7: 40 AM
Tasawwuf в 7:40 утра






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.