Lakis Papadopoulos & Natassa Theodoridou - Pos Heretane Xehasa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lakis Papadopoulos & Natassa Theodoridou - Pos Heretane Xehasa




Pos Heretane Xehasa
How to Greet a Loss
Το όμορφο ξημέρωμα το έχω διαιρέσει.
I live between the crack of dawn.
Νύχτα μισή, μέρα μισή και ένα καρφί στην μέση.
Half night, half day, and a nail in the middle.
Με τσάκισε, με πλήγωσε μα το 'χω συγχωρέσει.
It's broken me, it's hurt me, but I've forgiven it.
Τι είναι το ξημέρωμα το νοιώθει όποιος πονέσει...
What the break of day is, you only feel when you're in pain...
Καληνύχτα δεν λέω ούτε καν καλημέρα
I don't say good night or even good morning.
Για την νύχτα είναι αργά και νωρίς για την μέρα
It's too late for the night and too early for the day.
Ξημέρωμα σε έχασα
I've lost you, daybreak.
πως χαιρετάνε ξέχασα
I've forgotten how to say goodbye.
Το όμορφο ξημέρωμα το έχω αγαπήσει.
I've come to love the beautiful daybreak.
Κάθε στιγμή κάθε λεπτό μαζί του έχω ζήσει.
Every moment, every minute, I've lived with it.
Χωρίς τον ήλιο τον ζεστό, χωρίς βαθύ σκοτάδι
Without the warm sun, without the deep darkness.
Μόνο τα φώτα ξέμειναν να καίνε από το βράδυ
Only the lights left over from the night are burning.
Καληνύχτα δεν λέω ούτε καν καλημέρα
I don't say good night or even good morning.
Για την νύχτα είναι αργά και νωρίς για την μέρα.
It's too late for the night and too early for the day.
Ξημέρωμα σε έχασα
I've lost you, daybreak.
πως χαιρετάνε ξέχασα...
I've forgotten how to say goodbye...
Ξημέρωμα σε έχασα
I've lost you, daybreak.
πως χαιρετάνε ξέχασα...
I've forgotten how to say goodbye...





Writer(s): lakis papadopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.