Paroles et traduction Lakis Papadopoulos - Gia Tis Ginekes Zoume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gia Tis Ginekes Zoume
Ради женщин мы живем
Λένε
πως
είναι
οι
γυναίκες
πονηρές
Говорят,
что
женщины
хитры,
Τον
κάθε
άντρα
που
τον
θέλουν
πάντα
θύμα
Всегда
делают
жертвой
мужчину,
которого
хотят.
Μα
το
'χω
πει
και
θα
το
πω
πολλές
φορές
Но
я
уже
говорил
и
еще
не
раз
скажу,
Χωρίς
γυναίκα
στην
ζωή
δεν
κάνω
βήμα
Без
женщины
в
жизни
я
не
сделаю
и
шагу.
Μα
το
'χω
πει
και
θα
το
πω
πολλές
φορές
Но
я
уже
говорил
и
еще
не
раз
скажу,
Χωρίς
γυναίκα
στην
ζωή
δεν
κάνω
βήμα
Без
женщины
в
жизни
я
не
сделаю
и
шагу.
Για
τις
γυναίκες
ζούμε
όλοι
βρε
παιδιά
Ради
вас,
женщин,
мы
все
живем,
ребята,
Γι'
αυτές
δουλεύουμε
γι'
αυτές
ιδροκοπάμε
Ради
вас
работаем,
ради
вас
трудимся.
Κι
αν
είναι
όλες,
όπως
λεν
χωρίς
καρδιά
И
если
вы
все,
как
говорят,
бессердечные,
Εμείς
που
έχουμε
καρδιά
τις
αγαπάμε
То
мы,
у
кого
есть
сердце,
любим
вас.
Κι
αν
είναι
όλες,
όπως
λεν
χωρίς
καρδιά
И
если
вы
все,
как
говорят,
бессердечные,
Εμείς
που
έχουμε
καρδιά
τις
αγαπάμε
То
мы,
у
кого
есть
сердце,
любим
вас.
Χωρίς
γυναίκα
βρε
δεν
κάνουμε
στιγμή
Без
женщины,
моя
хорошая,
мы
и
минуты
не
проживем,
Κι
ας
βγάζει
μάτι
το
τρελό
του
το
γινάτι
И
пусть
эти
ваши
милые
капризы
сводят
нас
с
ума.
Αυτές
γλυκαίνουν
το
πικρό
μας
το
ψωμί
Это
вы
подслащиваете
наш
горький
хлеб,
Και
το
φτωχόσπιτο
μας
φαίνεται
παλάτι
И
наш
бедный
дом
кажется
нам
дворцом.
Αυτές
γλυκαίνουν
το
πικρό
μας
το
ψωμί
Это
вы
подслащиваете
наш
горький
хлеб,
Και
το
φτωχόσπιτο
μας
φαίνεται
παλάτι
И
наш
бедный
дом
кажется
нам
дворцом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kostas Manesis, Opus M Epeg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.