Paroles et traduction Lakmann - Dialog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schulz:
Eyo
Lakmann
Шульц:
Йоу,
Лакманн
Lakmann:
Schulz
what
up?
Лакманн:
Шульц,
как
дела?
Schulz:
Wat
is
deine
Lieblingsplatte?
Шульц:
Какая
твоя
любимая
пластинка?
Lakmann:
Meinst
du
vom
Sound
oder
wozu
ich
viel
Weed
verpuffte?
Лакманн:
Ты
имеешь
в
виду
по
звуку
или
под
какую
я
больше
всего
травы
выкурил?
Schulz:
Ich
mein
vom
Rap
gesehen
Шульц:
Я
имею
в
виду,
если
говорить
о
рэпе.
Lakmann:
Kein
Plan,
ich
war
lange
weg
vom
Game
Лакманн:
Без
понятия,
я
давно
не
в
теме.
Back
im
Game,
dann
weg
im
Game,
dann
back
again
Вернулся
в
игру,
потом
ушёл
из
игры,
потом
снова
вернулся.
Schulz:
Ja
kapiert,
doch
welche
Scheiben
haben
dich
inspiriert?
Шульц:
Да,
понял,
но
какие
альбомы
тебя
вдохновляли?
Ami,
Deutsch,
Underground,
Mainstream
oder
indiziert?
Американские,
немецкие,
андеграунд,
мейнстрим
или
запрещённые?
Lakmann:
Ey
mach's
nicht
kompliziert,
Лакманн:
Эй,
не
усложняй,
Ich
hab
ja
schon
kapiert,
Я
же
уже
понял.
Die
allerbesten
HipHop-Scheiben
waren
die
von
Fanta-Vier
Самые
лучшие
хип-хоп
альбомы
были
у
Fanta
Vier.
Schulz:
Ich
glaub
du
fantasierst,
Шульц:
Думаю,
ты
фантазируешь.
Ich
bring
selbst
was
zu
Papier,
Я
сам
кое-что
пишу
на
бумаге,
Die
ich
voll
gut
fand
trinken
heute
nur
noch
Hansabier
Те,
кого
я
считал
крутыми,
сегодня
пьют
только
Hansa.
Lakmann:
Ey
jetzt
sag
ich
dir,
Cypress
Hill
und
Weed
Лакманн:
Эй,
вот
что
я
тебе
скажу:
Cypress
Hill
и
травка.
Anstatt
Hass
auf
Fame
und
Bier,
ist
das
was
ich
representier
Вместо
ненависти
к
славе
и
пиву,
вот
что
я
представляю.
Ich
war
down
mit
Wu-Tang,
Biggie
und
Pun
Я
фанател
от
Wu-Tang,
Biggie
и
Pun,
Weiß
noch
genau
was
ich
dran
gut
fand
und
wann
der
Scheiß
hier
begann
До
сих
пор
помню,
что
мне
в
них
нравилось
и
когда
всё
это
дерьмо
началось.
Lakmann:
Eyo
SchulzNice
Лакманн:
Йоу,
ШульцНайс
Schulz:
Lak
what
up?
Шульц:
Лак,
как
дела?
Lakmann:
Was
sind
deine
Lieblingsrapper?
Лакманн:
Кто
твои
любимые
рэперы?
Bushido,
Sido,
Fler
oder
deine
Lieblingsrapper?
Бушидо,
Сидо,
Флер
или
кто-то
ещё?
Oxmo
Puccino
oder
ein
Paar
Weed-Verbrecher?
Оксмо
Пуччино
или
пара
любителей
травки?
Schulz:
Ich
mag
die
realen
Rapper,
Beats
wie
mieses
Wetter
ahh
Шульц:
Мне
нравятся
настоящие
рэперы,
биты
как
мерзкая
погода,
ааа.
Ich
mag's
wenn's
knast
knistert,
Drums
dich
einfach
niederschmettern
Мне
нравится,
когда
всё
трещит
по
швам,
когда
барабаны
просто
сносят
тебя.
Mucke
auf
nem
deepen
Level
ohne
Beef
zu
battlen
Музыка
на
глубоком
уровне
без
всяких
баттлов.
Ich
war
ein
Fan
seit
Day
one
Я
был
фанатом
с
первого
дня.
Fat
Joe
und
Big
Pun,
Lord
Finesse,
Party
Arty,
Peter
Guns
ahh
Fat
Joe
и
Big
Pun,
Lord
Finesse,
Party
Arty,
Peter
Guns,
ааа.
Lakmann:
Ich
bin
wieder
dran
ahh,
Schulz
sag
mir
nur
eins
Лакманн:
Моя
очередь,
ааа.
Шульц,
скажи
мне
только
одно.
Ich
treff
in's
Bulls
Eye,
cool
bleiben,
Gedultsfaden
reißt
Я
попадаю
в
яблочко,
сохраняю
спокойствие,
нить
терпения
рвётся.
Sag
mir
ein
Paar
Ami-Tracks,
die
was
freshes
rüberbringen
Назови
мне
пару
американских
треков,
которые
звучат
свежо.
Ich
bin
ganz
ehrlich,
kenn
nur
Märchen
wie
Gebrüder
Grimm
Я
честно
говоря,
знаю
только
сказки,
вроде
братьев
Гримм.
Schulz:
Ich
bin
überstimmt,
viel
zu
lügen
macht
kein
Sinn
ahh
Шульц:
Я
в
тупике,
нет
смысла
так
много
врать,
ааа.
Sag
mir
doch
selber
ein
Paar
Tracks
und
immerhin
Назови
мне
сам
пару
треков,
и
по
крайней
мере
Find
ich
selber
alles
scheiße
man
was
machst
du
mich
so
an
я
сам
всё
это
считаю
дерьмом,
мужик,
зачем
ты
так
со
мной?
Es
is'
motherfucking
SchulzNice
featuring
Lakmann
One
Это,
мать
его,
ШульцНайс
при
участии
Лакманна
Она.
I
got
you
stuck
off
the
Realness
Я
затянул
тебя
в
настоящую
жизнь.
Bring
da
muthafuckin
Ruckus
Устрой
здесь,
мать
его,
шумиху!
Suicide,
it's
a
Suicide
biddy,
bye
bye
Самоубийство,
это
попытка
суицида,
детка,
пока-пока.
Boy,
you
should've
known
by
now
Парень,
ты
должен
был
уже
знать,
It
was
all
a
dream
Что
всё
это
было
сном.
Gotta
keepit
real
y'all
Оставайтесь
настоящими,
ребята.
Feel
my
heart,
tick
tock
it
dont
stop
Чувствуете
моё
сердце?
Тик-так,
оно
не
останавливается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colin Kaniyampalackal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.