Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La,
la,
la
la
(Yeah)
La,
la,
la
la
(Yeah)
Wait
'til
I
get
my
money
right
Warte,
bis
ich
mein
Geld
zusammen
habe
I
had
a
dream
I
could
buy
my
way
to
heaven
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
könnte
mir
meinen
Weg
in
den
Himmel
kaufen
When
I
awoke,
I
spent
that
on
a
necklace
Als
ich
aufwachte,
gab
ich
das
für
eine
Halskette
aus
I
told
God
I'd
be
back
in
a
second
Ich
sagte
Gott,
ich
wäre
in
einer
Sekunde
zurück
Man
it's
so
hard
not
to
act
reckless
Mann,
es
ist
so
schwer,
nicht
rücksichtslos
zu
handeln
To
whom
much
is
given,
much
is
tested
Wem
viel
gegeben
wird,
wird
viel
geprüft
Get
arrested
guess
until
he
get
the
message
Werde
verhaftet,
schätze,
bis
er
die
Nachricht
bekommt
I
feel
the
pressure,
under
more
scrutiny
Ich
spüre
den
Druck,
unter
stärkerer
Beobachtung
And
what
I
do?
Act
more
stupidly
Und
was
mache
ich?
Benehme
mich
noch
dümmer
Bought
more
jewelry,
more
Louis
V
Kaufte
mehr
Schmuck,
mehr
Louis
V
My
mama
couldn't
get
through
to
me
Meine
Mama
konnte
nicht
zu
mir
durchdringen
The
drama,
people
suing
me
Das
Drama,
Leute,
die
mich
verklagen
I'm
on
TV
talking
like
it's
just
you
and
me
Ich
bin
im
Fernsehen
und
rede,
als
wären
es
nur
du
und
ich
I'm
just
saying
how
I
feel
man
Ich
sage
nur,
wie
ich
mich
fühle,
Mann
I
ain't
one
of
the
Cosby's,
I
ain't
go
to
Hillman
Ich
bin
keine
von
den
Cosbys,
ich
war
nicht
auf
der
Hillman
I
guess
the
money
should've
changed
him
Ich
schätze,
das
Geld
hätte
ihn
verändern
sollen
I
guess
I
should've
forgot
where
I
came
from
Ich
schätze,
ich
hätte
vergessen
sollen,
woher
ich
komme
La,
la,
la
la
La,
la,
la
la
Wait
'til
I
get
my
money
right
La,
la,
la
la
Warte,
bis
ich
mein
Geld
zusammen
habe
La,
la,
la
la
Then
you
can't
tell
me
nothing,
right?
Dann
kannst
du
mir
nichts
sagen,
richtig?
Excuse
me,
was
you
saying
something?
Entschuldige,
wolltest
du
etwas
sagen?
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
You
can't
tell
me
nothing
Du
kannst
mir
nichts
sagen
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
Let
up
the
suicide
doors
Lass
die
Flügeltüren
hoch
This
is
my
life
homie,
you
decide
yours
Das
ist
mein
Leben,
Süßer,
du
entscheidest
über
deins
I
know
that
Jesus
died
for
us
Ich
weiß,
dass
Jesus
für
uns
gestorben
ist
But
I
couldn't
tell
ya
who
decide
wars
Aber
ich
könnte
dir
nicht
sagen,
wer
über
Kriege
entscheidet
So
I
parallel
double
parked
that
motherfucker
sideways
Also
habe
ich
das
Ding
parallel
doppelt
seitwärts
geparkt
Old
folks
talking
'bout,
"Back
in
my
day"
Alte
Leute
reden
darüber,
"Damals
in
meiner
Zeit"
But
homie
this
is
my
day
Aber
Süßer,
das
ist
meine
Zeit
Class
started
2 hours
ago,
oh
am
I
late?
Der
Unterricht
hat
vor
2 Stunden
angefangen,
oh,
bin
ich
spät
dran?
No,
I
already
graduated
Nein,
ich
habe
bereits
meinen
Abschluss
gemacht
And
you
can
live
through
anything
if
Magic
made
it
Und
du
kannst
alles
überleben,
wenn
Magic
es
geschafft
hat
They
say
I
talk
with
so
much
emphasis
Sie
sagen,
ich
rede
mit
so
viel
Nachdruck
Ooh
they
so
sensitive
Oh,
sie
sind
so
empfindlich
Don't
ever
fix
your
lips
like
collagen
Lass
dir
niemals
die
Lippen
wie
Kollagen
aufspritzen
And
say
something
when
you
gon'
end
up
apolog'ing
Und
sag
etwas,
wofür
du
dich
am
Ende
entschuldigen
wirst
Let
me
know
if
it's
a
problem
then,
aight
man,
holla
then
Lass
mich
wissen,
wenn
es
ein
Problem
gibt,
okay
Mann,
dann
sag
Bescheid
La,
la,
la
la
La,
la,
la
la
Wait
'til
I
get
my
money
right
La,
la,
la
la
Warte,
bis
ich
mein
Geld
zusammen
habe
La,
la,
la
la
Then
you
can't
tell
me
nothing,
right?
Dann
kannst
du
mir
nichts
sagen,
richtig?
Excuse
me,
was
you
saying
something?
Entschuldige,
wolltest
du
etwas
sagen?
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
You
can't
tell
me
nothing
Du
kannst
mir
nichts
sagen
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
Let
the
champagne
splash,
let
that
man
get
cash
Lass
den
Champagner
spritzen,
lass
den
Mann
Geld
bekommen
Let
that
man
get
past
Lass
den
Mann
vorbeigehen
He
don't
even
stop
to
get
gas
Er
hält
nicht
mal
an,
um
zu
tanken
If
he
can
move
through
the
rumors,
he
can
drive
off
of
fumes
'cause
Wenn
er
sich
durch
die
Gerüchte
bewegen
kann,
kann
er
mit
Abgasen
fahren,
denn
How
he
move
in
a
room
full
of
no's?
Wie
bewegt
er
sich
in
einem
Raum
voller
Neins?
How
he
stay
faithful
in
a
room
full
of
hoes?
Wie
bleibt
er
treu
in
einem
Raum
voller
Schlampen?
Must
be
the
pharaohs,
he
in
tune
with
his
soul
Müssen
wohl
die
Pharaonen
sein,
er
ist
im
Einklang
mit
seiner
Seele
So
when
he
buried
in
a
tomb
full
of
gold
Wenn
er
also
in
einem
Grab
voller
Gold
begraben
ist
Treasure,
what's
your
pleasure?
Schatz,
was
ist
dein
Vergnügen?
Life
is
a,
UH,
depending
how
you
dress
her
Das
Leben
ist
ein,
ÄH,
je
nachdem,
wie
du
sie
kleidest
So
if
the
Devil
wear
Prada,
Adam
Eve
wear
nada
Wenn
der
Teufel
also
Prada
trägt,
Adam
und
Eva
gar
nichts
tragen
I'm
in
between
but
way
more
fresher
Ich
bin
dazwischen,
aber
viel
frischer
With
way
less
effort,
'cause
when
you
try
hard
Mit
viel
weniger
Aufwand,
denn
wenn
du
dich
sehr
anstrengst
That's
when
you
die
hard
Das
ist,
wenn
du
stirbst
Your
homies
looking
like
why
God
Deine
Freunde
schauen
aus
wie,
warum
Gott
When
they
reminisce
over
you,
Wenn
sie
sich
an
dich
erinnern,
La,
la,
la
la
La,
la,
la
la
Wait
'til
I
get
my
money
right
La,
la,
la
la
Warte,
bis
ich
mein
Geld
zusammen
habe
La,
la,
la
la
Then
you
can't
tell
me
nothing,
right?
Dann
kannst
du
mir
nichts
sagen,
richtig?
Excuse
me,
was
you
saying
something?
Entschuldige,
wolltest
du
etwas
sagen?
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
You
can't
tell
me
nothing
Du
kannst
mir
nichts
sagen
Uh
uh,
you
can't
tell
me
nothing
Uh
uh,
du
kannst
mir
nichts
sagen
La,
la,
la
la
La,
la,
la
la
Wait
'til
I
get
my
money
right
Warte,
bis
ich
mein
Geld
zusammen
habe
La,
la,
la
la
La,
la,
la
la
Then
you
can't
tell
me
nothing,
Dann
kannst
du
mir
nichts
sagen,
Right?
(I'm
serious
nigga,
I
got
money)
richtig?
(Ich
meine
es
ernst,
Nigga,
ich
habe
Geld)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Berthinier, Yann K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.