Paroles et traduction Laleh - Storebror
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ett
desperat
försök
A
desperate
attempt
det
krävs
ett
hjälte
mod,
It
takes
a
hero's
courage,
vem
av
oss
är
modig
nog
who
among
us
is
brave
enough
att
hjälpa
storebror,
min
käre
storebror.
to
help
big
brother,
my
dear
big
brother.
Han
har
ett
öga
för
det
där,
He
has
an
eye
for
that,
hans
sinnen
letar
klöver,
his
senses
seek
clover,
härjar
ute
varje
kväll
rampages
out
every
night
med
grabbar
som
han
kallar
bröder
with
guys
he
calls
brothers
herregud,
käre
storebror.
oh
my
God,
dear
big
brother.
Han
har
en
massa
fuffens
för
sig,
jag
vet
inte
vad
det
rör
sig
om.
He's
up
to
something,
I
don't
know
what
it
is.
Härjar
ute
hela
natten,
vad
han
gör
det
vet'e
katten,
Rampaging
all
night,
what
he's
doing,
the
cat
doesn't
know,
kanske
något
illegalt
eller
så
är
han
väldigt
social.
maybe
something
illegal
or
maybe
he's
just
very
social.
Bror
min
drömmer
om
det
liv
My
brother
dreams
of
that
life
dom
visar
han
på
tv,
they
show
him
on
TV,
han
vill
alltid
vara
som
dom
he
always
wants
to
be
like
them
men
jag
vill
ha
han
som
han
e
min
bor,
käre
store
bror.
but
I
want
him
as
he
is,
my
brother,
dear
big
brother.
Bror
ska
du
ut
i
natten?
Brother,
are
you
going
out
tonight?
kom
vi
knyter
vänskapsbanden
come,
let's
tie
the
bonds
of
friendship
kom
stanna
här
med
mig,
come
stay
here
with
me,
jag
vill
vara
med
dig
storebror,
käre
storebror.
I
want
to
be
with
you,
big
brother,
dear
big
brother.
Kom,
stanna
hemma
här
med
mamma,
Come,
stay
home
here
with
mom,
vi
kan
prata
med
varandra,
we
can
talk
to
each
other,
dricka
te
och
äta
kaka,
drink
tea
and
eat
cake,
kom
vi
minns,
minns
tillbaka,
come
let's
remember,
remember
back,
har
du
samma
drömmar
nu
do
you
have
the
same
dreams
now
om
att
du
ska
bli
kung-fu
about
becoming
a
kung-fu
-mästare
och
president
-master
and
president
bror
säg
mig
vad
som
hänt
brother
tell
me
what
happened
min
bror
käre
storebror.
my
brother,
dear
big
brother.
Han
har
en
massa
fuffens
för
sig,
jag
vet
inte
vad
det
rör
sig
om.
He's
up
to
something,
I
don't
know
what
it
is.
Härjar
ute
hela
natten,
vad
han
gör
det
vet'e
katten,
Rampaging
all
night,
what
he's
doing,
the
cat
doesn't
know,
kanske
något
illegalt
eller
så
är
han
väldigt
social.
maybe
something
illegal
or
maybe
he's
just
very
social.
Brosan
körde
mig
i
morse
Brother
drove
me
this
morning
i
sin
nya
fina
Porsche,
in
his
new
fancy
Porsche,
käre
bror
han
vägra
svara
dear
brother,
he
refused
to
answer
om
den
var
köpt
med
illegala
if
it
was
bought
with
illegal
pengar
det
kan
tänkas
money
it's
possible
men
han
körde
mig
till
ett
kontor
but
he
drove
me
to
an
office
det
visade
sig
att
storebror
it
turned
out
that
big
brother
har
startat
litet
företag
has
started
a
small
business
allting
enligt
rätt
och
lag
everything
according
to
law
and
order
och
nätterna
han
varit
borta
and
the
nights
he's
been
gone
har
han
varit
där
och
jobbat
he's
been
there
working
allting
sluta
väldigt
bra
men
det
var
inte
så
det
var
med
bror
käre
storebror.
everything
ended
very
well
but
it
wasn't
like
that
with
brother,
dear
big
brother.
Han
har
en
massa
fuffens
för
sig,
jag
vet
inte
vad
det
rör
sig
om.
He's
up
to
something,
I
don't
know
what
it
is.
Härjar
ute
hela
natten,
vad
han
gör
det
vet'e
katten,
Rampaging
all
night,
what
he's
doing,
the
cat
doesn't
know,
kanske
något
illegalt
eller
så
är
han
väldigt
social.
maybe
something
illegal
or
maybe
he's
just
very
social.
Du
vet
att
den
som
lever
flott
och
gott
han
lämnar
inga
spår
You
know
that
he
who
lives
a
good
life
leaves
no
trace
Han
flyger
högt
bland
alla
moln
och
glömmer
alla
år
He
flies
high
among
all
the
clouds
and
forgets
all
the
years
Men
den
som
lämnar
djupa
spår
i
gyttjan
varje
dag
But
he
who
leaves
deep
tracks
in
the
mud
every
day
Har
härdat
sina
dar
som
år
känt
minsta
andetag
Has
hardened
his
days
as
years,
felt
every
breath
Han
lever
inte
för
en
framtid
He
does
not
live
for
a
future
Utan
för
idag.
But
for
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laleh
Album
Laleh
date de sortie
30-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.