Paroles et traduction Lali feat. CNCO - Como Así (feat. CNCO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuántas
veces
nos
tenemos
que
perder
Сколько
раз
мы
должны
пропустить
Para
poder
bajar
la
guardia
y
encontrarnos?
(Y
encontrarnos)
Чтобы
мы
могли
ослабить
охрану
и
найти
нас?
(И
найти
нас)
¿Cuántos
besos
quedan
en
el
aire?
Сколько
поцелуев
осталось
в
воздухе?
¿Cuántas
veces
vamos
a
intentarlo?
Сколько
раз
мы
будем
пытаться?
Otra
boca
no
me
sabe
igual
Другой
рот
не
знает
мне
того
же.
Otra
vez,
que
yo
vuelvo
a
llamar
Снова,
что
я
звоню
снова.
Y
de
nuevo
vuelves
a
colgar
И
снова
ты
вешаешь
трубку.
Este
no
puede
ser
nuestro
final
Это
не
может
быть
нашим
концом.
¿Cómo
así
que
no
duele?
Как
так
не
больно?
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
Si
siempre
cuando
llega
el
viernes
Если
всегда,
когда
наступает
пятница,
Dices
que
no
quieres
perderme
Ты
говоришь,
что
не
хочешь
потерять
меня.
¿Cómo
así
que
no
duele?
Как
так
не
больно?
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
Al
menos
dímelo
de
frente
По
крайней
мере,
скажи
мне
прямо.
No
te
hagas
el
que
no
sientes
Не
делай
себя
тем,
кого
не
чувствуешь.
Tú
no
eres
de
piedra,
ni
yo
soy
de
hielo
Ты
не
каменный,
и
я
не
ледяной.
Vamos
a
dejarnos
de
una
vez
de
juegos
Давайте
перестанем
играть
в
игры
Vamo′
a
perdonarnos
y
a
empezar
de
cero
Давай
простим
нас
и
начнем
с
нуля.
Vamos
a
apostar
quién
besará
primero
Давайте
поспорим,
кто
поцелует
первым
Yo
te
llevo
a
cenar
al
mejor
restaurant
Я
отвезу
тебя
на
ужин
в
лучший
ресторан.
Y
te
llevo
a
bailar
a
la
orilla
del
mar
И
я
беру
тебя
танцевать
на
берегу
моря.
Ya
no
peleemos
más
(No,
no,
no)
Давай
больше
не
будем
ссориться
(нет,
нет,
нет).
Nos
hace
tanto
mal
Это
делает
нас
так
плохо.
Siempre
te
haces
la
fuerte
Ты
всегда
становишься
сильной.
Aprendí
a
olvidarte
pa'
después
quererte
Я
научился
забывать
тебя
после
того,
как
любил
тебя.
Esto
de
nosotros
no
es
cuestión
de
suerte
Это
от
нас
не
вопрос
удачи
Si
yo
a
ti
te
quise
antes
de
conocerte
(No,
oh-oh)
Если
бы
я
любил
тебя
до
того,
как
встретил
тебя
(нет,
о-о)
¿Cómo
así
que
no
duele?
Как
так
не
больно?
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
(No,
no,
no)
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
(Нет,
нет,
нет)
Si
siempre
cuando
llega
el
viernes
Если
всегда,
когда
наступает
пятница,
Dices
que
no
quieres
perderme
Ты
говоришь,
что
не
хочешь
потерять
меня.
Y,
¿cómo
así
que
no
duele?
(¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?)
И
как
же
так
не
больно?
(Как
так,
как
так,
как
так?)
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
(¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?)
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
(Как
так,
как
так,
как
так?)
Al
menos
dímelo
de
frente
По
крайней
мере,
скажи
мне
прямо.
Y
no
te
hagas
la
que
no
sientes
И
не
делай
того,
чего
не
чувствуешь.
¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?
(Yeah)
Как
так,
как
так,
как
так?
(Да)
¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?
(Yeah,
yeah)
Как
так,
как
так,
как
так?
(Да,
да)
Otra
boca
no
me
sabe
igual
Другой
рот
не
знает
мне
того
же.
Otra
vez
que
yo
vuelvo
a
llamar
Еще
раз,
когда
я
перезвоню.
Y
de
nuevo
vuelves
a
colgar
И
снова
ты
вешаешь
трубку.
Este
no
puede
ser
nuestro
final
Это
не
может
быть
нашим
концом.
Y,
¿cómo
así
que
no
duele?
И
как
же
так
не
больно?
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
Si
siempre
cuando
llega
el
viernes
Если
всегда,
когда
наступает
пятница,
Dices
que
no
quieres
perderme
Ты
говоришь,
что
не
хочешь
потерять
меня.
¿Cómo
así
que
no
duele?
Как
так
не
больно?
¿Cómo
así
que
no
quieres
verme?
Почему
ты
не
хочешь
меня
видеть?
Al
menos
dímelo
de
frente
По
крайней
мере,
скажи
мне
прямо.
No
te
hagas
el
que
no
sientes
Не
делай
себя
тем,
кого
не
чувствуешь.
¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?
Как
так,
как
так,
как
так?
¿Cómo
así,
cómo
así,
cómo
así?
Как
так,
как
так,
как
так?
CNCO,
baby
(CNCO)
CNCO,
baby
(CNCO)
Y
Icon
Music
(I-I-Icon)
И
Icon
Music
(I-I-Icon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoel Henriquez, Andres David Restrepo Echavarr A, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Pablo Preciado Rojas, Juan Manuel Frias, Mariana Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.