Paroles et traduction Lali - Reina
¿Quién
te
hizo
pensar
que
es
fácil
ser
yo?
Кто
заставил
тебя
думать,
что
легко
быть
мной?
¿Quién
te
hizo
tener
derecho
al
dolor?
Кто
заставил
тебя
иметь
право
на
боль?
Todo
lo
que
decís
de
mí
Все,
что
ты
говоришь
обо
мне.
Intenta
alejarme
de
ti
Попытайся
оттолкнуть
меня
от
себя.
Momentos
sin
reír,
queriéndome
ir
Мгновения
не
смеясь,
желая
уйти.
Hacia
un
lugar
sin
luz
y
espejos,
al
fin
К
месту
без
света
и
зеркал,
наконец
Inmensa,
mi
alma
supo
ver
Огромная,
моя
душа
знала,
как
видеть.
Hay
tanto
que
brilla
en
mí
Во
мне
так
много
сияет.
Aunque
cargues
mis
espaldas
con
tu
miedo
al
amor
Даже
если
ты
обременяешь
мою
спину
своим
страхом
любви,
Aunque
juegues
con
mi
orgullo,
no
serás
ganador
Даже
если
ты
играешь
с
моей
гордостью,
ты
не
будешь
победителем.
No
puedes
derribarme,
mi
vida
vale
más
que
este
sol
Ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
моя
жизнь
стоит
больше,
чем
это
солнце.
Que
por
igual
alumbra
a
los
dos
Который
одинаково
светит
обоим
Soy
el
reflejo
de
la
ira
de
vivir
Я
отражение
гнева
жизни,
En
un
mundo
que
da
y
que
quita
el
sentir
В
мире,
который
дает
и
отнимает
чувство,
Hoy
me
hago
fuerte
en
cada
paso
Сегодня
я
становлюсь
сильным
на
каждом
шагу.
Despacio,
vuelvo
a
sonreír
Медленно,
я
снова
улыбаюсь.
Aunque
cargues
mis
espaldas
con
tu
miedo
al
amor
Даже
если
ты
обременяешь
мою
спину
своим
страхом
любви,
Aunque
juegues
con
mi
orgullo,
no
serás
ganador
Даже
если
ты
играешь
с
моей
гордостью,
ты
не
будешь
победителем.
No
puedes
derribarme,
mi
vida
vale
más
que
este
sol
Ты
не
можешь
сбить
меня
с
ног,
моя
жизнь
стоит
больше,
чем
это
солнце.
Que
por
igual
alumbra
a
los
dos
Который
одинаково
светит
обоим
A
los
dos,
a
los
dos
Вдвоем,
вдвоем.
Que
por
igual
alumbra
a
los
dos
Который
одинаково
светит
обоим
A
los
dos,
a
los
dos
Вдвоем,
вдвоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Ariel Novello, Mariana Esposito, Pablo Gaston Akselrad, Luis Alberto Burgio
Album
Soy
date de sortie
20-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.