Paroles et traduction Lali - Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
va
You're
leaving
now
El
sol
ya
no
quema
The
sun
is
no
longer
burning
Y
acá
estoy
And
here
I
am
Prendiendo
en
la
arena
Lighting
up
the
sand
Escucho
allá
atrás,
alejado
I
hear
it
back
there,
far
away
Es
un
beat
que
me
llega
It's
a
beat
that
reaches
me
Lo
salgo
a
buscar
I
go
out
to
find
it
¿Dónde
esta,
hacia
dónde
me
lleva?
Where
is
it,
where
does
it
take
me?
Y
estoy
sola
por
primera
vez
And
I'm
alone
for
the
first
time
Hace
tiempo
que
no
salgo
sin
que
nadie
esté
It's
been
a
long
time
since
I
went
out
without
anyone
Aquí
no
sabrán
quien
soy
o
preguntar
por
qué
Here
they
won't
know
who
I
am
or
ask
why
Toy
bailando
hasta
que
vuelva
el
amanecer
I'm
dancing
until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Un
chico
de
Bangladesh
A
boy
from
Bangladesh
Me
ofreció
un
drink
para
estar
fresh
Offered
me
a
drink
to
stay
fresh
Toy
para
vivirlo
express
I'm
here
to
live
it
up,
express
myself
Para
gozarlo
y
que
me
olvides
To
enjoy
it
and
to
make
you
forget
me
Un
extraño
me
dio
un
caramelo
A
stranger
gave
me
a
candy
Le
dije
que
sí
(sí,
sí,
sí,
sí)
I
said
yes
(yes,
yes,
yes,
yes)
En
segundos
volando
hasta
el
cielo
In
seconds
flying
to
the
sky
Moviéndome
así
(sí,
sí,
sí,
sí)
Moving
like
this
(yes,
yes,
yes,
yes)
Y
estoy
sola
por
primera
vez
And
I'm
alone
for
the
first
time
Hace
tiempo
que
no
salgo
sin
que
nadie
esté
It's
been
a
long
time
since
I
went
out
without
anyone
Aquí
no
sabrán
quien
soy
o
preguntar
por
qué
Here
they
won't
know
who
I
am
or
ask
why
Toy
bailando
hasta
que
vuelva
el
amanecer
I'm
dancing
until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Hasta
el
amanecer
Until
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariana Espósito, Martín D'agosto, Mauro De Tommaso
Album
LALI
date de sortie
13-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.