Paroles et traduction Lalitha Sagari - Tirumalavaasa Sri Venkatesha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirumalavaasa Sri Venkatesha
Tirumalavaasa Sri Venkatesha
Tirumalavaasa
sri
venkatesha
Oh,
Venkatesha,
the
resident
of
Tirumala
Hari
hari
govindaaaa...
Hari
Hari
Govinda...
Tirumalavaasa
sri
venkatesha
Oh,
Venkatesha,
the
resident
of
Tirumala
Hari
hari
govindaaa...
Hari
Hari
Govinda...
Sapthagirulapai
velasina
swamy
The
Lord
who
resides
on
the
Seven
Hills
Kaliyuga
daivamuve
balaji
kaliyuga
daivamuve...
The
God
of
Kali
Yuga,
Balaji,
the
God
of
Kali
Yuga...
Aapadhamokkulavada
ramana
aadhukune
swamyeee...
The
Lord
who
protects
those
in
distress...
Aapadhamokkulavada
ramana
The
Lord
who
protects
those
in
distress
Aadukune
swamyeee...
My
savior...
Ne
padadwayamulu
My
two
feet
Kolichina
vaariki
tholagunu
papamule
govindha
tholagunu
papamulee...
Bow
down
to
those
who
forgive
all
my
sins,
Govinda,
forgive
all
my
sins...
Mettu
mettuku
govindhantu
ne
sannidhi
chereeee...
I
come
to
your
sanctuary
again
and
again,
Govinda...
Mettu
mettuku
govindhantu
ne
sannidhi
chereee...
I
come
to
your
sanctuary
again
and
again,
Govinda...
Ne
darshaname
chesina
variki
For
those
who
have
your
darshan
Kalugunu
sowkyale
o
srihari
kalugunu
sowkyaleaaa...
Sri
Hari,
bless
them
with
good
health
and
well-being...
Pannagasayana
o
kamalanayana
Pannagasayana,
O
Kamalanayana
Aligina
sirikosamm...
Smiling
like
a
blossomed
lotus...
Pannagasayana
o
kamalanayana
Pannagasayana,
O
Kamalanayana
Aligina
sirikosammm...
Smiling
like
a
blossomed
lotus...
Avatharinchithivi
e
bhuvilona
You
incarnated
on
this
Earth
Sri
venkateshudavai
o
swamy
As
Sri
Venkateshudu,
O
Lord
Sri
venkateshudavai...
Sri
Venkateshudu...
Dwaparamanduna
thalli
yeshodaku
nevichhinamataa...
In
Dwapara
Yuga,
Mother
Yashoda
pledged
to
you...
Dwaparamanduna
thalli
In
Dwapara
Yuga,
Mother
Yashoda
Yeshodaku
nevichhinamataaa...
Pledged
to
you...
Theerchutakosam
vakulanu
edalo
tirumala
To
fulfill
her
pledge,
Vakula
Devi
brought
you
to
Tirumala
Nilichithivi
sri
ramana
tirumala
nilichitiviii...
And
you
stand
tall
as
Sri
Ramana
in
Tirumala...
Sitaku
baduluga
lankaku
vellina
vedavathiki
neevuuu...
For
Vedavathi,
who
offered
Lanka
instead
of
Sita,
you
are...
Sitaku
baduluga
lankaku
vellina
vedavathiki
neevuuu...
For
Vedavathi,
who
offered
Lanka
instead
of
Sita,
you
are...
Echhinamatanu
niluputakosam
To
honor
her
pledge
Kaliyugamuna
swamy
venkataramanudavainavuu...
In
Kali
Yuga,
Lord,
you
became
Venkataramana...
Vedavathiye
ne
padmavathiga
kaliyugamuna
swamyeee...
You
accepted
Vedavathi
as
Padmavathi
in
Kali
Yuga,
Lord...
Vedavathiye
ne
padmavathiga
kaliyugamuna
swamyeeee...
You
accepted
Vedavathi
as
Padmavathi
in
Kali
Yuga,
Lord...
Aakasaraju
alluda
rara
Akasaraju's
darling,
come,
come
Anandhanandaname
ne
tirumala
anandhanandanameaaa...
Your
Tirumala
is
filled
with
bliss...
Mokkulu
mudupulu
chellinchii
With
folded
hands
and
a
bowed
head
Ninne
poojincheaaa...
We
worship
you...
Mokkulu
mudupulu
chellinchii
With
folded
hands
and
a
bowed
head
Ninne
poojincheaaa...
We
worship
you...
Bhakthula
korkelu
theerchedi
ramana
kaliyuga
vaikuntam
Ramana,
the
Vaikuntam
of
Kali
Yuga,
fulfills
the
desires
of
devotees
Ne
kshethram
kaliyuga
vaikuntammm...
Your
abode
is
the
Vaikuntam
of
Kali
Yuga...
Annamayya
thyagayyalu
ninnu
Annamayya
and
Thyagaraja
Bahuvidhamuluganuuu...
Praised
you
in
many
ways...
Annamayya
thyagayyalu
ninnu
Annamayya
and
Thyagaraja
Bahuvidhamuluganuuu...
Praised
you
in
many
ways...
Keerthinchadhure
vaikuntavaasa
nenetu
It
is
a
blessing
to
sing
your
praises,
Vaikuntavaasa
Keerthinthu
balaji
nenetu
keerthinthuuuu...
Singing
your
praises,
Balaji,
I
sing
your
praises...
Thalaneelalu
samarpinchina
tholagunu
papaluuu...
Offering
my
hair,
forgive
my
sins...
Thalaneelalu
samarpinchina
tholagunu
papaluuu...
Offering
my
hair,
forgive
my
sins...
Puneethamagu
ma
manava
janma
pushkara
May
our
human
birth
be
pure,
Pushkara
Snanamtho
venkanna
pushkara
snanamthoooo...
With
the
holy
bath
at
Venkanna,
Pushkara...
Aligina
sathi
srilakshmi
kosamuu
avaniki
yethenchiii...
For
his
beloved
consort,
Sri
Lakshmi,
what
did
he
give?...
Aligina
sathi
srilakshmi
kosamuu
avaniki
yethenchiii...
For
his
beloved
consort,
Sri
Lakshmi,
what
did
he
give?...
Narudiga
nanakashtalanni
padithivi
Crying
out
in
distress,
I
surrender
to
you,
Srihari
Srihari
neevega
paramathma
saranammm...
You
are
the
ultimate
refuge...
Palakadalilo
sheshathalpamuna
pavalinche
swamyee...
The
Lord
who
rests
on
the
serpent
Adishesha
in
the
milky
ocean...
Palakadalilo
sheshathalpamuna
pavalinche
swamyee...
The
Lord
who
rests
on
the
serpent
Adishesha
in
the
milky
ocean...
Kaliyugavasula
kamethamu
theerchaga
paruguna
To
fulfill
the
wishes
of
people
in
Kali
Yuga,
you
came
Vachithiva
ma
kosam
tirumala
velasithivaaaa...
To
Tirumala,
and
we
came
to
you...
Anthachusina
thanivitheeradhu
I
cannot
describe
your
beauty,
Lord
Swamy
nee
roopamm...
Your
form...
Anthachusina
thanivitheeradhu
I
cannot
describe
your
beauty,
Lord
Swamy
nee
roopamm...
Your
form...
Chusina
ventane
malli
malli
One
look
at
you
and
I
want
to
see
you
again
and
again
Choodalanipinchuu...
e
moorthile
choodalinipinchuuu...
I
want
to
keep
looking
at
this
form...
Eadu
lokamula
chihnamugaa
As
a
symbol
of
all
the
worlds
Ne
eadu
kondalekkiii...
You
bear
these
hills...
Eadu
lokamula
chihnamugaa
As
a
symbol
of
all
the
worlds
Ne
eadu
kondalekkiii...
You
bear
these
hills...
Eadu
janmala
papalanni
Please
forgive
the
sins
Tholaginchedavayya
govindha
tholaginchedavayyaaaa...
Of
all
my
births,
Govinda,
please
forgive...
Siruleche
srilakshmi
unnanu
With
Sri
Lakshmi
by
your
side
Kubheruni
appadigiii...
You
appear
like
Kubera...
Siruleche
srilakshmi
unnanu
With
Sri
Lakshmi
by
your
side
Kubheruni
appadigiii...
You
appear
like
Kubera...
Asalu
kanna
ah
vaddinee
But
even
greater
than
him
Chellisthu
unna
srihari
vaddi
kasulavaadaaa...
Srihari,
you
are
giving
us
interest
as
charity...
Govindha
govindhayantu
ne
naamasmaranammm...
Govinda
Govinda,
remembering
your
name...
Govindha
govindhayantu
ne
naamasmaranammm...
Govinda
Govinda,
remembering
your
name...
Nithyamu
chese
bhakthula
inta
The
devotees
who
constantly
remember
you
Emii
undadanta
mukunda
sirulu
pandenantaaaa...
Will
never
lack
anything,
Mukunda,
their
wealth
will
be
abundant...
Ramudu
neeve
krishnudu
neeve
vaikuntapuradhaariii...
You
are
Rama,
you
are
Krishna,
the
resident
of
Vaikunta...
Ramudu
neeve
krishnudu
neeve
vaikuntapuradhaariii...
You
are
Rama,
you
are
Krishna,
the
resident
of
Vaikunta...
Emani
ninnu
pogadedhamayya
Never
let
us
be
separated
from
you
Ellapudu
chusthu
undaga
vededhamu
o
hariiiii...
It
is
a
blessing
to
always
see
you,
Hari...
Alemelumanga
padmavathula
The
beloved
husband
of
Alemelumanga
Padmavathi...
Muddula
vallabhudaaa...
The
sweet
beloved...
Alemelumanga
padmavathula
The
beloved
husband
of
Alemelumanga
Padmavathi...
Muddula
vallabhudaaa...
The
sweet
beloved...
Eddaru
sathula
poruku
visigi
For
the
sake
of
both
your
consorts
Shilaga
marithiva
venkatachalamuna
nilichithivaaaa...
You
turned
to
stone
and
stood
as
Venkatachala...
Nee
girinunna
papanasanam
snanamathramunacheaaa...
The
holy
bath
in
your
hills
is
enough
to
wash
away
sins...
Nee
girinunna
papanasanam
The
holy
bath
in
your
hills
Snanamathramunacheaaa...
Is
enough
to
wash
away
sins...
Tholaginchunuga
poorva
papamulu
kaliginchunu
maku
Forgive
our
past
sins,
Srihari,
grant
us
Srihari
sarva
theertha
punyammm...
The
blessings
of
all
sacred
waters...
Ne
bhakthudagu
thondamanudu
Venuventa,
you
immediately
rush
Pilichina
venuventaaa...
To
your
devotees
in
need...
Ne
bhakthudagu
thondamanudu
pilichina
venuventaaa...
Venuventa,
you
immediately
rush
to
your
devotees
in
need...
Nadichithivaathadu
pilichina
chotuku
For
the
pain
of
those
who
bow
to
you
Dharahari
vandanamu
narayana
govindha
saranamm...
Dharahari,
salutations
to
Narayana,
Govinda,
I
seek
refuge
in
you...
Nithya
theerdhamu
bhakthi
margamu
kaliyuga
vaikuntammm...
The
eternal
pilgrimage,
the
path
of
devotion,
the
Vaikuntam
of
Kali
Yuga...
Nithya
theerdhamu
bhakthi
margamu
kaliyuga
vaikuntammm...
The
eternal
pilgrimage,
the
path
of
devotion,
the
Vaikuntam
of
Kali
Yuga...
Pagalu
rathri
theda
theliyani
paramapunyapadham
Day
and
night,
the
splendor
of
lights,
the
place
of
ultimate
bliss
Tirumala
nithya
jananadhammm...
Tirumala,
the
eternal
giver
of
life...
Brahma
kadigina
padhamu
needhe
brahma
gnanamu
adhii.
The
path
shown
by
Brahma
is
you,
that
is
Brahma
Jnana.
Brahma
kadigina
padhamu
needhe
brahma
gnanamu
adhii.
The
path
shown
by
Brahma
is
you,
that
is
Brahma
Jnana.
Thimirallanni
hariyinche
velugu
echunayyaa
The
light
that
dispels
all
darkness,
I
surrender
to
you
Tirumala
venkatesha
saranammm...
Tirumala
Venkatesha,
I
seek
your
refuge...
Brahmotsavamuna
nee
vaibhogam
kannulapandugayyaa...
My
eyes
are
blessed
to
see
your
glory
during
Brahmostavam...
Brahmotsavamuna
nee
vaibhogam
kannulapandugayyaa...
My
eyes
are
blessed
to
see
your
glory
during
Brahmostavam...
Brahmadhi
devathalu
andaru
kuda
tirumala
All
the
deities
along
with
Brahma
came
to
Tirumala
Vachedaru
swamy
ninu
poojinchedaruuu...
To
worship
you,
Lord...
Enno
janmala
punyaphalamadhi
The
fruit
of
many
lifetimes
of
good
deeds
Tirumala
darshanamuu...
Is
the
darshan
of
Tirumala...
Enno
janmala
punyaphalamadhi
tirumala
darshanamuu...
The
fruit
of
many
lifetimes
of
good
deeds
is
the
darshan
of
Tirumala...
Ninnu
chusede
bhagyamuninka
To
see
you
is
a
fortune,
Lord
of
wealth
Velalenidhi
swamy
venkanna
veluge
neevayyaaa...
Venkanna,
you
are
the
embodiment
of
light...
Maru
janmantu
unte
maku
ne
tirumala
painaa...
If
I
have
another
birth,
let
me
be
born
on
your
Tirumala...
Maru
janmantu
unte
maku
ne
tirumala
painaa...
If
I
have
another
birth,
let
me
be
born
on
your
Tirumala...
Raayiganaina
puttinchu
swamy
raagamu
Lord,
let
me
be
born
as
your
devotee,
so
I
can
Palukunemo
nee
sannidhi
chirakalam
undaganuuu...
Stay
in
your
presence
for
a
long
time...
Nee
tirunaamam
mukthidaayakam
tirumala
govindhaa...
Your
holy
name
is
the
giver
of
liberation,
Tirumala
Govinda...
Nee
tirunaamam
mukthidaayakam
tirumala
govindhaa...
Your
holy
name
is
the
giver
of
liberation,
Tirumala
Govinda...
Parugulu
theeyu
na
manassu
ne
smaranamu
cheya
govindha
My
mind
is
filled
with
worries,
please
let
me
remember
you,
Govinda
Govindha
govindhaaa...
Govinda,
Govinda...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lalitha Saagari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.