Paroles et traduction Lalli feat. Stefano Giaccone - Famous Blue Raincoat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Famous Blue Raincoat
Знаменитый синий плащ
Quattro
di
mattina,
fine
di
dicembre
Четыре
утра,
конец
декабря,
Ti
scrivo
per
sapere
di
te,
se
stai
meglio
Пишу
тебе,
узнать,
как
ты,
стало
ли
лучше.
New
York
è
fredda,
ma
adoro
dove
vivo
В
Нью-Йорке
холодно,
но
мне
нравится,
где
я
живу,
La
musica
in
Clinton
street
tutta
la
notte
Музыка
на
Клинтон-стрит
всю
ночь
напролет.
Poi
ho
sentito
la
tua
casa
Потом
я
услышал,
как
твой
дом
Farsi
sabbia
nel
deserto
Превращается
в
песок
в
пустыне.
C'è
qualcosa
per
cui
vivi
ora?
Есть
ли
что-то,
ради
чего
ты
живешь
сейчас?
Hai
tenuto
qualche
disco
di
allora?
Сохранил
ли
ты
какие-нибудь
пластинки
с
тех
времен?
E
Jane,
come
vento,
ferma
lì
sulla
porta
И
Джейн,
словно
ветер,
застыла
у
двери,
Col
tuo
ricciolo
ancora
...
С
твоим
локоном
еще...
È
il
suo
regalo,
hai
deciso,
va
via
Это
ее
подарок,
ты
решил,
он
уходит.
Dimmi,
l'hai
fatto
mai
davvero?
Скажи,
ты
когда-нибудь
действительно
это
делал?
L'ultima
volta
mi
eri
sembrato
più
vecchio
В
последний
раз
ты
казался
мне
старше,
E
il
famoso
impermiabile
blu,
una
lama
А
знаменитый
синий
плащ
– как
лезвие.
Poi
alla
stazione
a
incrociare
tutti
i
treni
Потом
на
станции,
пересекая
все
поезда,
E
mai
che
Lili
Marlene
ti
volasse
tra
le
braccia
И
Лили
Марлен
никогда
не
парила
в
твоих
объятиях.
E
lo
so,
tu
la
trattavi
come
il
soffio
della
tua
via
И
я
знаю,
ты
относился
к
ней,
как
к
дуновению
своего
пути,
Così
quando
tornava
a
casa,
lei
non
era
più
la
moglie
di
nessuno
Поэтому,
когда
она
возвращалась
домой,
она
больше
не
была
ничьей
женой.
Se
chiudo
gli
occhi
sei
qui,
con
quella
rosa
tra
i
denti
Если
я
закрою
глаза,
ты
здесь,
с
розой
в
зубах,
Piccolo
ladro
gitano
Маленький
цыганский
вор.
Ecco,
Jane
si
è
svegliata
Вот,
Джейн
проснулась,
Ti
manda
i
suoi
saluti
Передает
тебе
привет.
Cosa
posso
dirti,
fratello
e
mio
killer?
Что
я
могу
сказать
тебе,
брат
и
мой
убийца?
Cosa
potrei
ancora
raccontare?
Что
я
еще
могу
рассказать?
So
che
ti
perderò,
so
che
ti
scorderò
Я
знаю,
что
потеряю
тебя,
я
знаю,
что
забуду
тебя,
Ma
guai,
non
fossi
stato
sulla
mia
strada
Но
горе
мне,
если
бы
я
не
был
на
своем
пути.
E
se
un
giorno
tornerai
И
если
однажды
ты
вернешься,
Un
po'
per
me
o
solo
per
Jane
Немного
ради
меня
или
только
ради
Джейн,
Voglio
che
tu
sappia
che
il
nemico
sta
dormendo
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
враг
спит,
E
che
lei
è
libera
come
il
battito
del
cuore
И
что
она
свободна,
как
биение
сердца.
Le
ombre
che
hai
bruciato
via
dai
suoi
occhi
Тени,
которые
ты
выжег
из
ее
глаз,
Io
le
avrei
lasciate
lì
per
sempre
Я
бы
оставил
их
там
навсегда.
Non
c'avrei
mai
nemmeno
provato
Я
бы
даже
не
пытался.
Ti
ringrazio
di
tutto
Спасибо
тебе
за
все.
Tuo
sincero
L.
Cohen
Искренне
твой,
Л.
Коэн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.