Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'uomo col braccio spezzato
Der Mann mit dem gebrochenen Arm
Ti
alzerai
e
crederai
d'essere
un
altro
Du
wirst
aufstehen
und
glauben,
ein
anderer
zu
sein
Al
buio
della
tua
stanza
senza
un
compagno
Im
Dunkel
deines
Zimmers
ohne
einen
Gefährten
Col
cuore
che
scoppia,
urla
nella
tua
testa
Mit
dem
Herzen,
das
zerspringt,
Schreie
in
deinem
Kopf
Ogni
respiro,
tutti
i
ricordi
del
tuo
affanno
Jeder
Atemzug,
all
die
Erinnerungen
an
deine
Qual
Tutti
i
rumori
dentro
la
casa,
silenziosi
Alle
Geräusche
im
Haus,
still
Ghiaccio
che
sprofonda
negli
abissi
del
mare
Eis,
das
in
den
Abgründen
des
Meeres
versinkt
E
in
questa
notte
ti
sveglierai
colpito
da
un
sogno
Und
in
dieser
Nacht
wirst
du
aufwachen,
getroffen
von
einem
Traum
Di
un
uomo
morente
davanti
ad
un
cancello
Von
einem
sterbenden
Mann
vor
einem
Tor
Parole
confuse,
ombre
sempre
più
chiare
Verworrene
Worte,
Schatten
immer
klarer
Erano
suoni
o
echi
nel
freddo?
Waren
es
Klänge
oder
Echos
in
der
Kälte?
E
con
le
mani
a
trovare
una
sedia
a
memoria
Und
wie
du
mit
den
Händen
aus
dem
Gedächtnis
nach
einem
Stuhl
suchst
Non
saprai
mai
se
di
nuovo
dormivi
o
era
ricordo
Du
wirst
nie
wissen,
ob
du
wieder
schliefst
oder
ob
es
Erinnerung
war
L'uomo
col
braccio
spezzato
ti
parlava
nel
sogno
Der
Mann
mit
dem
gebrochenen
Arm
sprach
zu
dir
im
Traum
Di
un
ingranaggio
inceppato
con
la
carne
e
col
sangue
Von
einem
Getriebe,
verklemmt
mit
Fleisch
und
Blut
E
ridendo
ti
ha
chiesto:
"Dov'eri
mentre
morivo
Und
lachend
hat
er
dich
gefragt:
„Wo
warst
du,
als
ich
starb
Morivo
delle
tue
vuote
giornate
senza
un
sogno?"
Starb
an
deinen
leeren
Tagen
ohne
einen
Traum?“
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.