Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senti
la
neve,
com'è
calda
qui
Hörst
du
den
Schnee,
wie
warm
er
hier
ist
Nessun
rumore
e
anche
il
cecchino
si
dev'essere
stupito
Kein
Geräusch
und
auch
der
Scharfschütze
muss
sich
gewundert
haben
Senti
la
neve?
Senti
la
neve?
Hörst
du
den
Schnee?
Hörst
du
den
Schnee?
Lavoravo
qui
con
mio
padre
Ich
arbeitete
hier
mit
meinem
Vater
E
un
pezzo
di
quel
ponte,
sai,
era
anche
mio
Und
ein
Stück
dieser
Brücke,
weißt
du,
gehörte
auch
mir
E
di
un
poeta
che
non
voleva
morire
per
i
confini
dei
potenti
Und
einem
Dichter,
der
nicht
für
die
Grenzen
der
Mächtigen
sterben
wollte
Senti
la
neve?
Senti
la
neve?
Hörst
du
den
Schnee?
Hörst
du
den
Schnee?
Solo
l'odio
e
le
cicatrici,
diceva
Nur
der
Hass
und
die
Narben,
sagte
er
Ci
sarebbero
venuti
dietro
per
sempre
con
le
nostre
ombre
Würden
uns
für
immer
verfolgen
mit
unseren
Schatten
Come
le
nostre
ombre
Wie
unsere
Schatten
Come
le
nostre
orme
sopra
la
neve
Wie
unsere
Spuren
auf
dem
Schnee
Com'è
fredda
qui
tra
le
mie
dita
Wie
kalt
er
hier
zwischen
meinen
Fingern
ist
Senti
la
neve?
Senti
la
neve?
Hörst
du
den
Schnee?
Hörst
du
den
Schnee?
Un
colpo
dietro
l'altro
ha
coperto
tutto
Ein
Schuss
nach
dem
anderen
hat
alles
bedeckt
Ha
coperto
tutto,
ma
non
proprio
tutto
Hat
alles
bedeckt,
aber
nicht
ganz
alles
Adesso
i
miei
occhi
vedono
tutto
bianco,
senza
confini
Jetzt
sehen
meine
Augen
alles
weiß,
ohne
Grenzen
Vedono
tutto
quello
che
non
c'è
più
Sie
sehen
alles,
was
nicht
mehr
da
ist
Ci
distinguo
ancora
la
luna
Ich
erkenne
darin
noch
den
Mond
Ma
sono
così
stanco
ora,
adesso
mi
riposo
un
po'
Aber
ich
bin
jetzt
so
müde,
jetzt
ruhe
ich
mich
ein
wenig
aus
Qui
sulla
neve
Hier
auf
dem
Schnee
Senti
la
neve?
Senti
la
neve?
Hörst
du
den
Schnee?
Hörst
du
den
Schnee?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.