Lalli - Mostar - traduction des paroles en allemand

Mostar - Lallitraduction en allemand




Mostar
Mostar
Senti la neve, com'è calda qui
Hörst du den Schnee, wie warm er hier ist
Nessun rumore e anche il cecchino si dev'essere stupito
Kein Geräusch und auch der Scharfschütze muss sich gewundert haben
Senti la neve? Senti la neve?
Hörst du den Schnee? Hörst du den Schnee?
Lavoravo qui con mio padre
Ich arbeitete hier mit meinem Vater
E un pezzo di quel ponte, sai, era anche mio
Und ein Stück dieser Brücke, weißt du, gehörte auch mir
E di un poeta che non voleva morire per i confini dei potenti
Und einem Dichter, der nicht für die Grenzen der Mächtigen sterben wollte
Senti la neve? Senti la neve?
Hörst du den Schnee? Hörst du den Schnee?
Solo l'odio e le cicatrici, diceva
Nur der Hass und die Narben, sagte er
Ci sarebbero venuti dietro per sempre con le nostre ombre
Würden uns für immer verfolgen mit unseren Schatten
Come le nostre ombre
Wie unsere Schatten
Come le nostre orme sopra la neve
Wie unsere Spuren auf dem Schnee
Com'è fredda qui tra le mie dita
Wie kalt er hier zwischen meinen Fingern ist
Senti la neve? Senti la neve?
Hörst du den Schnee? Hörst du den Schnee?
Un colpo dietro l'altro ha coperto tutto
Ein Schuss nach dem anderen hat alles bedeckt
Ha coperto tutto, ma non proprio tutto
Hat alles bedeckt, aber nicht ganz alles
Adesso i miei occhi vedono tutto bianco, senza confini
Jetzt sehen meine Augen alles weiß, ohne Grenzen
Vedono tutto quello che non c'è più
Sie sehen alles, was nicht mehr da ist
Ci distinguo ancora la luna
Ich erkenne darin noch den Mond
Ma sono così stanco ora, adesso mi riposo un po'
Aber ich bin jetzt so müde, jetzt ruhe ich mich ein wenig aus
Qui sulla neve
Hier auf dem Schnee
Senti la neve? Senti la neve?
Hörst du den Schnee? Hörst du den Schnee?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.