Lalo Mora - Bonita (Version Norteña / En Vivo) - traduction des paroles en allemand




Bonita (Version Norteña / En Vivo)
Schöne (Norteña-Version / Live)
Cada vez, que veo caer el sol,
Jedes Mal, wenn ich die Sonne untergehen sehe,
Tu recuerdo se aviva mas en mi
Wird deine Erinnerung in mir lebendiger
Me pregunta por ti mi corazon
Mein Herz fragt mich nach dir
Y mas triste me siento yo sin ti
Und trauriger fühle ich mich ohne dich
Por que te quiero sin ti no puedo vivir.
Weil ich dich liebe, ohne dich kann ich nicht leben.
Bonita, extraño tus besos, tu faz, tu sonrisa
Schöne, ich vermisse deine Küsse, dein Gesicht, dein Lächeln
No tengo tu amor eso me martiriza
Ich habe deine Liebe nicht, das quält mich
La herida en mi pecho no me cicatriza
Die Wunde in meiner Brust heilt nicht
De no mas te pienso y se invade mi mente de bellos recuerdos
Allein wenn ich an dich denke, wird mein Geist von schönen Erinnerungen überflutet
Y mi corazon llora
Und mein Herz weint
Al ver que te alejas y no estas conmigo
Wenn es sieht, dass du dich entfernst und nicht bei mir bist
Triste son las horas que paso
Traurig sind die Stunden, die ich verbringe
Con nada mitigo
Nichts kann es lindern
Llora corazon, llora por su amor
Weine, Herz, weine um ihre Liebe
Que no te de pena
Schäme dich nicht
Aunque dicen que los hombres no deven llorar
Auch wenn man sagt, Männer sollen nicht weinen
En lo particular lo haremos por ellas
Wir tun es für sie
Bonita.
Schöne.
(Hablado) bonitaaaaa, tu amor me hace falta,
(Gesprochen) Schöööööne, deine Liebe fehlt mir,
Extraño tus ojos que me iluminaban
Ich vermisse deine Augen, die mich erleuchteten
Por que en la belleza que tiene tu cara
Denn in der Schönheit deines Gesichts
Se ve tu sonrisa y se refleja en tu alma
Sieht man dein Lächeln und es spiegelt sich in deiner Seele
Por que eres muy mujer y por que eres
Weil du so weiblich bist und weil du bist
Bonita, extraño tus besos, tu faz, tu sonrisa
Schöne, ich vermisse deine Küsse, dein Gesicht, dein Lächeln
No tengo tu amor eso me martiriza
Ich habe deine Liebe nicht, das quält mich
La herida en mi pecho no me cicatriza
Die Wunde in meiner Brust heilt nicht
Pues no mas te pienso y se invade mi mente de bellos recuerdos
Denn allein wenn ich an dich denke, wird mein Geist von schönen Erinnerungen überflutet
Y mi corazon llora
Und mein Herz weint
Al ver que te alejas y no estas conmigo
Wenn es sieht, dass du dich entfernst und nicht bei mir bist
Triste son las horas que paso
Traurig sind die Stunden, die ich verbringe
Con nada mitigo
Nichts kann es lindern
Llora corazon, llora por su amor
Weine, Herz, weine um ihre Liebe
Que no te de pena
Schäme dich nicht
Aunque dicen que los hombres no deven llorar
Auch wenn man sagt, Männer sollen nicht weinen
En lo particular lo haremos por ellas
Wir tun es für sie
Bonita bonita bonita
Schöne, Schöne, Schöne





Writer(s): Fidencio Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.