Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
veo
caer
el
sol
Jedes
Mal,
wenn
ich
die
Sonne
untergehen
sehe,
Tu
recuerdo
se
aviva
más
en
mí
wird
deine
Erinnerung
in
mir
lebendiger.
Me
pregunta
por
ti
mi
corazón
Mein
Herz
fragt
mich
nach
dir,
Y
más
triste
me
siento
yo
sin
ti
und
trauriger
fühle
ich
mich
ohne
dich.
Porque
te
quiero
sin
ti
no
puedo
vivir
Weil
ich
dich
liebe,
ohne
dich
kann
ich
nicht
leben.
Extraño
tus
besos,
tu
faz,
tu
sonrisa
ich
vermisse
deine
Küsse,
dein
Gesicht,
dein
Lächeln.
No
tengo
tu
amor,
eso
me
martiriza
Ich
habe
deine
Liebe
nicht,
das
quält
mich.
La
herida
en
mi
pecho
no
me
cicatriza
Die
Wunde
in
meiner
Brust
heilt
nicht,
Pues
nomás
te
pienso
y
se
invade
mi
mente
de
bellos
recuerdos
denn
kaum
denke
ich
an
dich,
wird
mein
Geist
von
schönen
Erinnerungen
erfüllt.
Y
mi
corazón
llora
Und
mein
Herz
weint,
Al
ver
que
te
alejas
wenn
es
sieht,
dass
du
dich
entfernst
Y
no
estás
conmigo
und
nicht
bei
mir
bist.
Tristes
son
las
horas
que
paso
Traurig
sind
die
Stunden,
die
ich
verbringe;
Con
nada
mitigo
nichts
lindert
es.
Llora
corazón,
llora
por
su
amor
Weine,
Herz,
weine
um
ihre
Liebe,
Que
no
te
de
pena
schäme
dich
nicht
dafür.
Aunque
dicen
que
los
hombres
no
deben
llorar
Auch
wenn
man
sagt,
dass
Männer
nicht
weinen
sollen,
En
lo
particular
ich
persönlich,
Lo
haremos
por
ellas,
bonita
wir
werden
es
für
sie
tun,
Schöne.
Tu
amor
me
hace
falta,
extraño
tus
ojos
que
me
iluminaban
Deine
Liebe
fehlt
mir,
ich
vermisse
deine
Augen,
die
mich
erleuchteten,
Porque
en
la
belleza
que
tiene
tu
cara
se
ve
tu
sonrisa
denn
in
der
Schönheit
deines
Gesichts
sieht
man
dein
Lächeln
Y
se
refleja
en
tu
alma
und
es
spiegelt
sich
in
deiner
Seele
wider.
Porque
eres
muy
mujer
Weil
du
eine
wahre
Frau
bist
Y
por
que
eres
und
weil
du
bist
Extraño
tus
besos,
tu
faz,
tu
sonrisa
ich
vermisse
deine
Küsse,
dein
Gesicht,
dein
Lächeln.
No
tengo
tu
amor,
eso
me
martiriza
Ich
habe
deine
Liebe
nicht,
das
quält
mich.
La
herida
en
mi
pecho
no
me
cicatriza
Die
Wunde
in
meiner
Brust
heilt
nicht,
Pues
nomás
te
pienso
y
se
invade
mi
mente
de
bellos
recuerdos
denn
kaum
denke
ich
an
dich,
wird
mein
Geist
von
schönen
Erinnerungen
erfüllt.
Y
mi
corazón
llora
Und
mein
Herz
weint,
Al
ver
que
te
alejas
wenn
es
sieht,
dass
du
dich
entfernst
Y
no
estás
conmigo
und
nicht
bei
mir
bist.
Tristes
son
las
horas
que
paso
Traurig
sind
die
Stunden,
die
ich
verbringe;
Con
nada
mitigo
nichts
lindert
es.
Llora
corazón,
llora
por
su
amor
Weine,
Herz,
weine
um
ihre
Liebe,
Que
no
te
de
pena
schäme
dich
nicht
dafür.
Aunque
dicen
que
los
hombres
no
deben
llorar
Auch
wenn
man
sagt,
dass
Männer
nicht
weinen
sollen,
En
lo
particular
ich
persönlich,
Lo
haremos
por
ellas
wir
werden
es
für
sie
tun.
Bonita,
bonita,
bonita
Schöne,
Schöne,
Schöne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fidencio Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.