Paroles et traduction Lalo Mora - El Corrido de Monterrey
El Corrido de Monterrey
Баллада о Монтеррее
Tengo
orgullo
de
ser
del
norte
Я
горжусь
тем,
что
я
с
севера,
Del
mero
San
Luisito
porque
de
ahí
es
Monterrey
Из
самого
Сан-Луисито,
где
и
находится
Монтеррей.
De
los
barrios
el
más
querido,
por
ser
el
mas
reinero,
sí
señor
Из
всех
районов
самый
любимый,
потому
что
он
самый
ревнивый,
сударь.
Tierra
de'onde
yo
soy
Земля,
откуда
я
родом.
Es
por
eso
que
soy
norteño
Вот
почему
я
северянин
De
esa
tierra
de
ensueño
que
se
llama
Nuevo
León
С
той
земли
мечты,
что
зовется
Нуэво-Леон.
Tierra
linda
que
siempre
sueño
Прекрасная
земля,
о
которой
я
всегда
мечтаю
Y
que
muy
dentro
llevo,
sí
señor
И
которую
ношу
глубоко
в
своем
сердце,
сударь.
Dentro
del
corazón
В
самом
сердце.
Desde
el
cerro
de
la
silla
diviso
el
panorama
С
вершины
Серро-де-ла-Силла
я
обозреваю
панораму
Cuando
empieza
a
anochecer
Когда
начинает
смеркаться.
Es
mi
tierra,
linda
sultana
Это
моя
земля,
прекрасная
султанша,
Y
que
lleva
por
nombre,
sí
señor
А
имя
ей,
сударь,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
Está
mi
tierra,
bonita
mi
gente,
verdad
de
Dios
Прекрасна
моя
земля,
прекрасны
мои
люди,
ей-богу.
En
sus
campos
hay
naranjales
На
ее
полях
- апельсиновые
рощи
Cubiertos
de
maizales
con
sus
espigas
en
flor
Покрыты
кукурузными
полями
с
их
колосками
в
цвету.
En
sus
valles
los
mezquitales
curvean
caminos
reales,
sí
señor
В
ее
долинах
мескитовые
рощи
извиваются
настоящими
королевскими
дорогами,
сударь.
Bañados
por
el
sol
Омытые
солнцем.
En
mi
canto
ya
me
despido
cantando
este
corrido
В
своей
песне
я
прощаюсь,
слагая
эту
балладу
Que
es
de
puro
Nuevo
León
Которая
о
Нуэво-Леоне
De
ese
suelo
tan
bendecido
О
той
благословенной
земле,
Por
todos
muy
querido,
sí
señor
Так
любимой
всеми,
сударь.
Verdad
de
Dios
que
sí
Ей-богу,
да,
сэр.
Desde
el
cerro
de
la
silla
diviso
el
panorama
С
вершины
Серро-де-ла-Силла
я
обозреваю
панораму
Cuando
empieza
a
anochecer
Когда
начинает
смеркаться.
Es
mi
tierra,
linda
sultana
Это
моя
земля,
прекрасная
султанша,
Y
que
lleva
por
nombre,
sí
señor
А
имя
ей,
сударь,
Ciudad
de
Monterrey
Город
Монтеррей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severiano Briseno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.