Lalo Mora - El Corrido de Monterrey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lalo Mora - El Corrido de Monterrey




El Corrido de Monterrey
Корридо Монтеррея
Tengo orgullo de ser del norte
Я горжусь тем, что я с севера,
Del mero San Luisito porque de ahí es Monterrey
Из самого Сан-Луисито, ведь оттуда родом Монтеррей,
De los barrios el más querido, por ser el mas reinero, señor
Из всех районов самый любимый, самый настоящий, да, милая,
Tierra de'onde yo soy
Земля, откуда я родом.
Es por eso que soy norteño
Вот почему я северянин,
De esa tierra de ensueño que se llama Nuevo León
Из этой земли мечты, которая называется Нуэво-Леон,
Tierra linda que siempre sueño
Прекрасная земля, о которой я всегда мечтаю,
Y que muy dentro llevo, señor
И которую я храню глубоко в сердце, да, милая,
Dentro del corazón
Внутри моего сердца.
Desde el cerro de la silla diviso el panorama
С горы Серро-де-ла-Силья я обозреваю панораму,
Cuando empieza a anochecer
Когда начинает смеркаться.
Es mi tierra, linda sultana
Это моя земля, прекрасная султанша,
Y que lleva por nombre, señor
И которая носит имя, да, милая,
Ciudad de Monterrey
Город Монтеррей.
¡Bonita!
Прекрасный!
Está mi tierra, bonita mi gente, verdad de Dios
Моя земля прекрасна, мои люди прекрасны, клянусь Богом.
En sus campos hay naranjales
На ее полях есть апельсиновые рощи,
Cubiertos de maizales con sus espigas en flor
Покрытые кукурузными полями с цветущими колосьями.
En sus valles los mezquitales curvean caminos reales, señor
В ее долинах мескитовые деревья изгибают настоящие дороги, да, милая,
Bañados por el sol
Омытые солнцем.
En mi canto ya me despido cantando este corrido
В своей песне я прощаюсь, исполняя это корридо,
Que es de puro Nuevo León
Которое посвящено Нуэво-Леону,
De ese suelo tan bendecido
Это благословенной земле,
Por todos muy querido, señor
Всем любимой, да, милая,
Verdad de Dios que
Клянусь Богом, что так.
Desde el cerro de la silla diviso el panorama
С горы Серро-де-ла-Силья я обозреваю панораму,
Cuando empieza a anochecer
Когда начинает смеркаться.
Es mi tierra, linda sultana
Это моя земля, прекрасная султанша,
Y que lleva por nombre, señor
И которая носит имя, да, милая,
Ciudad de Monterrey
Город Монтеррей.





Writer(s): Severiano Briseno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.