Lalo Mora - El Dorado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lalo Mora - El Dorado




El Dorado
Золотой конь
De un color dorado claro
У него была светло-золотистая масть,
Mas bien tirando a amarillo
Слегка уходящая в желтый,
De las criaderos de arabia
Из Аравийских конюшен
Trajeron aquel potrillo
Привезли того жеребёнка,
En un lote pura sangre
В партии чистокровных,
Pero no tenia registro
Но у него не было документов,
Nestor tenia buenas cuadras
У Нестора были хорошие конюшни,
Varios derbis de kentaki
Несколько дерби в Кентукки,
Pero no vendio al dorado
Но он не продал Золотого,
Que de todos fue el azote
Который стал лучшим из всех.
Lo cedio como cabresto
Он отдал его в упряжь,
Un dia que vendiera un lote,
Когда продал партию,
Pero cuatro aventureros lo robaron en chicago
Но четверо авантюристов похитили его в Чикаго.
Lo llevaron a torreon
Они отвезли его в Торреон
Y ahi mismo lo pintaron
И там перекрасили.
Y por kilos los billetes
И с килограммами денег
Con el dorado ganaron.
С Золотым они стали победителями.
El Gran Sarr era la meta
Большая награда была для них целью,
Pero les falto dinero
Но им не хватило денег.
Y es que el contacto confabre
Потому что контакт
Les resulto chapucero
Оказался шарлатаном.
Le apostaban mil millones
Они поставили миллиард
Al dorado por ligero,
На Золотого как на резвого,
Pero resulto una cuña
Но он оказался лишь обычным
Con una bestia muy fina
По сравнению с настоящей жемчужиной.
Fue la lay ri de Inglaterra
Это была Леди Рай из Англии,
Famosa y de veras fina
Знаменитая и действительно породистая.
Ella si acepto la apuesta
Она приняла пари
En carrera clandestina.
На подпольной гонке.
Ian Condor monto a la dama
Иэн Кондор оседлал даму,
Al Dorado Chuy Guerrero
Золотого - Чуй Герреро.
Dos diablos de los carriles
Два выдающихся наездника,
Con azufre del infierno,
Как демоны из ада,
Llego el dorado adelante
Золотой вырвался вперёд
Siempre llegaba primero,
И всегда приходил первым,
Pero la dama compadre
Но леди, дорогая,
Venia por un compañero
Не отставала от своего товарища.
Se llevo los mil millones
Она забрала миллиард
Y al Dorado por ligero
И Золотого как резвого.
Y los cuatro aventureros
А четверо авантюристов
Perdieron vida y dinero
Потеряли свою жизнь и деньги.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.