Lalo Mora - La Mancha - traduction des paroles en allemand

La Mancha - Lalo Moratraduction en allemand




La Mancha
Der Makel
Cuando un hombre está pobre, está loco
Wenn ein Mann arm ist, ist er verzweifelt
No tiene dinero, trabaja a rendir
Er hat kein Geld, er arbeitet bis zur Erschöpfung
Mayormente si está enamorado
Besonders wenn er verliebt ist
Sin una morena no puede vivir
Ohne eine Brünette kann er nicht leben
Ay, que mancha tan negra es la pobreza
Ach, welch schwarzer Makel ist die Armut
Cuando el pobre les habla de amores
Wenn der Arme ihnen von Liebe spricht
Se quita el sombrero y empieza a decir
Nimmt er den Hut ab und beginnt zu sagen
Al momento le contestan ellas
Sofort antworten sie ihm
Borracho indecente, tienes malvivir
Du unanständiger Säufer, du führst ein elendes Leben
Ay, que mancha tan negra es la pobreza
Ach, welch schwarzer Makel ist die Armut
Cuando el rico les habla de amores
Wenn der Reiche ihnen von Liebe spricht
Con vergüenza y todo, le dicen que
Mit Scham und allem sagen sie ihm Ja
Ahí después se platican entre ellas
Danach erzählen sie sich untereinander
Me hablo don fulano y le correspondí
Herr Soundso sprach mich an, und ich ging darauf ein
Ay, que mancha tan negra es la pobreza
Ach, welch schwarzer Makel ist die Armut
Estos son los versos de la mancha
Dies sind die Verse vom Makel
Que nadie se ofenda ni valla a decir
Möge sich niemand beleidigt fühlen oder etwas dagegen sagen
Porque el rico hace menos al pobre
Denn der Reiche schätzt den Armen gering
Sin el pobre, el rico no puede vivir
Ohne den Armen kann der Reiche nicht leben
Ay, que mancha tan negra es la pobreza
Ach, welch schwarzer Makel ist die Armut





Writer(s): Eulalio Gonzalez Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.