Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Caballos de Mi Rancho
Die Pferde meiner Ranch
Los
Caballos
de
mi
rancho,
Die
Pferde
meiner
Ranch,
Nunca
jamas
han
perdido.
Haben
noch
niemals
verloren.
De
donde
son
los
Cantú,
Woher
die
Cantús
sind,
Por
todos
muy
conocidos.
Von
allen
sehr
bekannt.
Que
les
gustan
las
carreras,
Dass
sie
Rennen
mögen,
Es
su
juego
preferido...
Ist
ihr
Lieblingsspiel...
Comenzando
por
Antonio,
Angefangen
bei
Antonio,
Cuidador
profesional.
Professioneller
Pfleger.
Que
le
enseñara
a
Gregorio,
Der
Gregorio
lehrte,
A
cuidar
un
animal.
Sich
um
ein
Tier
zu
kümmern.
A
Lupe,
Luis
e
Isabel,
An
Lupe,
Luis
und
Isabel,
Que
no
temen
apostar...
Die
keine
Angst
haben
zu
wetten...
Los
caballos
que
ellos
juegan,
Die
Pferde,
mit
denen
sie
rennen,
Todos
nacidos
ahí.
Alle
dort
geboren.
Comenzando
por
la
cumbia,
Angefangen
bei
der
Cumbia,
La
dorada
y
el
Chemisse.
Der
Dorada
und
dem
Chemisse.
Y
el
conocido
dos
de
oros,
Und
dem
bekannten
Dos
de
Oros,
De
su
dueño
José
Luis...
Von
seinem
Besitzer
José
Luis...
El
chemisse
ganó
tres
veces,
Der
Chemisse
gewann
dreimal,
La
dorada
cuatro
mas.
Die
Dorada
viermal
mehr.
Con
la
cumbia
infinidades,
Mit
der
Cumbia
unzählige
Male,
Que
no
me
puedo
acordar.
An
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann.
Invicto
fue
el
amarillo,
Ungeschlagen
war
der
Amarillo,
Que
es
su
noble
semental...
Der
ihr
edler
Zuchthengst
ist...
No
olvido
sus
corredores,
Ich
vergesse
ihre
Jockeys
nicht,
Beto,
Jesus
y
Olegario.
Beto,
Jesus
und
Olegario.
Con
todos
los
que
han
jugado,
Gegen
alle,
gegen
die
sie
angetreten
sind,
A
ley
les
han
ganado.
Haben
sie
fair
gewonnen.
Lo
mismo
en
puertas
que
afuera,
Sowohl
an
den
Startboxen
als
auch
auswärts,
Son
gallos
muy
bien
jugados.
Sind
sie
sehr
erfahrene
Kämpfer.
Matamoros
Tamaulipas,
Matamoros
Tamaulipas,
Ya
me
despido
de
ti.
Nun
verabschiede
ich
mich
von
dir.
De
los
dueños
y
caballos,
Von
den
Besitzern
und
Pferden,
Y
corredores
que
hay
ahí.
Und
den
Jockeys,
die
es
dort
gibt.
Ay
les
dejo
éste
corrido,
Hier
lasse
ich
euch
diesen
Corrido,
Pa'
que
se
acuerden
de
mi.
Damit
ihr
euch
an
mich
erinnert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Martinez Escobar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.