Paroles et traduction Lalo Mora - Regalo Caro
La
lealtad
de
un
pistolero
A
gunman's
loyalty
Se
le
aplaude
y
se
le
admira
Is
to
be
applauded
and
admired
Porque
son
hombres
completos
Because
they
are
complete
men
Nunca
andan
con
la
mentira
They
never
go
around
lying
Y
traen
en
su
itinerario
And
they
carry
in
their
itinerary
A
los
que
traen
en
la
mira
Those
they
have
in
their
sights
Cuando
cumple
años
el
jefe
When
the
boss
has
a
birthday
Siempre
salen
los
regalos
The
gifts
always
come
out
Unos
le
traen
sementales
Some
bring
him
stallions
Otros
traen
carros
del
año
Others
bring
him
cars
of
the
year
Otros
arriesgan
sus
vidas
Others
risk
their
lives
Y
el
regalo
sale
caro
And
the
gift
comes
out
expensive
Se
dio
cuenta
Barbarino
Barbarino
realized
De
un
acérrimo
enemigo
Of
a
bitter
enemy
Era
el
que
más
le
estorbaba
He
was
the
one
who
hindered
him
the
most
Y
él
emprendió
su
camino
And
he
set
out
on
his
way
Iba
a
rifarse
su
suerte
He
was
going
to
take
a
chance
on
his
luck
A
buscar
a
aquel
bandido
To
look
for
that
bandit
Tú
le
estorbas
a
mi
jefe
You're
in
my
boss's
way
Y
matarte
lo
he
planeado
And
I've
planned
to
kill
you
Toda
la
gente
del
Chaca
All
the
people
of
the
Chaca
Por
doquiera
te
ha
buscado
Have
searched
for
you
everywhere
Esta
vez
vengo
por
ti
This
time
I'm
coming
for
you
Tú
eres
mi
regalo
caro
You
are
my
precious
gift
Se
agarraron
a
balazos
They
seized
each
other
with
bullets
Barbarino
tuvo
suerte
Barbarino
was
lucky
En
el
rostro
del
bandido
On
the
bandit's
face
Se
le
dibujo
la
muerte
Death
was
drawn
Y
lo
sube
a
su
Marquis
And
he
puts
him
in
his
Marquis
Para
llevárselo
al
jefe
To
take
him
to
the
boss
No
tengo
mucho
dinero
I
don't
have
much
money
Para
regalarle
un
carro
To
give
you
a
car
Discúlpeme
usted,
señor
Excuse
me,
sir
Estos
presentes
son
caros
These
gifts
are
expensive
Abra
la
cajuela,
jefe
Open
the
trunk,
boss
Este
es
mi
humilde
regalo
This
is
my
humble
gift
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Garcia Villarreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.