Lalo Rodríguez - Atado A Tus Brazos - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Lalo Rodríguez - Atado A Tus Brazos




Atado A Tus Brazos
An Deine Arme Gefesselt
Hoy te vi llegar,
Heute sah ich dich kommen,
Y sentí en mi cuerpo escalofríos...
Und ich spürte Schauer über meinen Körper laufen...
Me enamoras más y más.
Du verzauberst mich mehr und mehr.
¿Qué haré contigo?
Was soll ich mit dir machen?
Te sentí temblar,
Ich spürte dich zittern,
Ubiqué tus manos en las mías
Legte deine Hände in meine
Y caminamos sin pensar,
Und wir gingen, ohne zu denken,
¿Qué pasaría?
Was passieren würde.
Sedientos fue que hicimos, explosión.
Durstig waren wir, als wir eine Explosion verursachten.
Dejando que decida el corazón.
Ließen das Herz entscheiden.
Quiero estar atado a tus brazos,
Ich will an deine Arme gefesselt sein,
Pasarme la vida no, solo un buen rato.
Nicht nur für eine kurze Zeit, sondern mein Leben lang.
Y ser tu guarida en buenas y en malas,
Und dein Zufluchtsort sein, in guten wie in schlechten Zeiten,
Estar codo a codo, sentir que me amas.
Seite an Seite stehen, spüren, dass du mich liebst.
¡Quiero romper los esquemas!
Ich will alle Grenzen sprengen!
Buscarle al amor un lugar en la tierra,
Der Liebe einen Platz auf Erden suchen,
Llenarte de besos, gritar que te amo.
Dich mit Küssen überschütten, schreien, dass ich dich liebe.
Te amo en el día, en las noches te amo.
Ich liebe dich am Tag, ich liebe dich in den Nächten.
Creo que es amor,
Ich glaube, es ist Liebe,
Lo que por mis venas corre a prisa,
Was eilig durch meine Venen fließt,
Me robaste el corazón...
Du hast mir das Herz gestohlen...
Con tu sonrisa.
Mit deinem Lächeln.
Sedientos fue que hicimos, explosión.
Durstig waren wir, als wir eine Explosion verursachten.
Dejando que decida el corazón.
Ließen das Herz entscheiden.
Quiero estar atado a tus brazos,
Ich will an deine Arme gefesselt sein,
Pasarme la vida no, solo un buen rato.
Nicht nur für eine kurze Zeit, sondern mein Leben lang.
Y ser tu guarida en buenas y en malas,
Und dein Zufluchtsort sein, in guten wie in schlechten Zeiten,
Estar codo a codo, sentir que me amas.
Seite an Seite stehen, spüren, dass du mich liebst.
¡Quiero romper los esquemas!
Ich will alle Grenzen sprengen!
Buscarle al amor un lugar en la tierra,
Der Liebe einen Platz auf Erden suchen,
Llenarte de besos, gritar que te amo.
Dich mit Küssen überschütten, schreien, dass ich dich liebe.
Te amo en el día, en las noches te amo.
Ich liebe dich am Tag, ich liebe dich in den Nächten.
Quiero gritar que te amo,
Ich will schreien, dass ich dich liebe,
¡Te amo!
Ich liebe dich!
En un éxtasis de alegría,
In einer Ekstase der Freude,
Gritar que te amo todos los días.
Jeden Tag schreien, dass ich dich liebe.
Quiero gritar que te amo,
Ich will schreien, dass ich dich liebe,
¡Te amo!
Ich liebe dich!
Como un volcán de pasión,
Wie ein Vulkan der Leidenschaft,
Darte mi amor y mi corazón.
Dir meine Liebe und mein Herz schenken.
Quiero gritar que te amo,
Ich will schreien, dass ich dich liebe,
¡Te amo!
Ich liebe dich!
¡Mi amor!
Mein Schatz!
Cuando te siento a mi lado
Wenn ich dich an meiner Seite spüre,
Me das la seguridad,
Gibst du mir die Sicherheit,
Para gritar que te amo.
Zu schreien, dass ich dich liebe.
Quiero gritar que te amo,
Ich will schreien, dass ich dich liebe,
¡Te amo!
Ich liebe dich!
Quiero vivir así...
Ich will so leben...
¡Atado a tus brazos!
An deine Arme gefesselt!





Writer(s): Luis Angel Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.