Paroles et traduction Lalo Serratos - Entre Lobos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
calles
del
805
crecí
I
grew
up
on
the
streets
of
805
Y
a
los
13
mi
primer
cuete
And
at
13,
my
first
gun
Me
faje
I
got
into
a
fight
Me
infiltre
en
el
barrio
del
east
I
infiltrated
the
neighborhood
of
the
east
Muy
valiente
y
peligroso
Very
brave
and
dangerous
Con
la
manada
me
gusto
correr
I
liked
running
with
the
pack
Entre
lobos
y
vaqueros
Among
wolves
and
cowboys
Volaron
balas,
cartuchos
también
Bullets
and
cartridges
flew
Y
la
muerte,
no
me
pudo
And
death,
couldn't
find
me
Un
logotipo
representa
a
mi
barrio
A
logo
represents
my
neighborhood
Una
estrella
siempre
traigo
A
star
I
always
wear
Que
defiendo
con
lealtad
That
I
defend
with
loyalty
No
se
confundan
Que
nosotros
somos
varios,
y
estamos
bien
preparados,
por
si
se
ocupa
accionar
Make
no
mistake
that
we
are
many,
and
we
are
well
prepared,
to
act
if
necessary
A
los
ausentes,
que
se
nos
adelantaron,
To
the
absent
ones,
who
went
before
us,
Nomas
me
prendo
un
cigarro
y
me
pongo
a
recordar
I
just
light
a
cigarette
and
start
to
remember
Yo
soy
el
gritós
y
en
el
barrio
conocido
I
am
the
notorious
one
and
well-known
in
the
neighborhood
Por
si
quieren
preguntar
If
you
want
to
ask
about
me
Raíces
vienen
de
mi
Michoacán
My
roots
come
from
Michoacán
De
ahí
es
mi
padre,
y
mi
madre
That's
where
my
father
is
from,
and
my
mother
Mi
hijo
gallo
y
mis
princesas
My
son,
my
rooster,
and
my
princesses
Lo
aseguro,
que
nada
I
assure
you,
that
nothing
Les
faltará
Will
be
missing
for
them
Perdí
amistades
por
vivir
así
I
lost
friends
for
living
this
way
Es
el
juego,
de
las
calles
That's
the
game,
of
the
streets
Fajada
traigo
la
que
habla
por
mi
I
carry
a
gun
that
speaks
for
me
Efectivos,
son
mis
tiros
Effective,
are
my
shots
Al
que
me
juzgué
que
se
ponga
mis
zapatos,
no
hay
opciones
en
el
barrio
Whoever
judges
me,
should
put
themselves
in
my
shoes,
there
are
no
options
in
the
neighborhood
En
especial
donde
crecí
Especially
where
I
grew
up
Aquí
disparas,
antes
de
ser
disparado
Here
you
shoot,
before
you
get
shot
Que
lloren
en
otra
lado,
no
me
tocará
a
mi
Let
them
cry
somewhere
else,
it
won't
be
me
Gracias
a
dios
aquí
seguimos
bien
plantados,
la
pobreza
la
hice
a
un
lado
Thanks
to
God
we
are
still
here,
well-established,
I
put
poverty
aside
Pero
como
le
aprendí
But
as
I
learned
Yo
soy
el
gritos
y
en
las
calles
conocido
I
am
the
notorious
one
and
known
in
the
streets
Y
aquí
estoy,
nunca
me
fui
And
here
I
am,
I
never
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Serratos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.