Lalo Serratos - Fugitivo Mi Suerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lalo Serratos - Fugitivo Mi Suerte




Fugitivo Mi Suerte
Fugitive My Fate
Eran las 5 de la tarde
It was 5 o'clock in the afternoon
Cuando una llamada me llegó por celular
When I received a call on my cell phone
Me acusaban de un delito que no hice
They accused me of a crime I didn't commit
Y se me vino a la cabeza que me tenía que pelar
And it came to me that I had to run
Un amiga me brindo su casa ahí en la zona
A friend offered me his house in the area
Y mi mente maestra fue formando un buen plan
And my mastermind started forming a good plan
Se me vino encima el gobierno
The government came down on me
Y en 2 horas, me brinque el cerco
And in 2 hours, I jumped the fence
Era un fugitivo en la mira
I was a fugitive in the spotlight
Y por toda la republic mucho tiempo pude andar
And for a long time, I could walk all over the republic
En Guadalajara deje pista bien marcada
In Guadalajara, I left a well-marked trail
Y en Tijuana a los negocios le tenía que atorar
And in Tijuana, I had to jam up businesses
Cerca al frontera, la oportunidad es buena
Near the border, the opportunity is good
Para hacer dinero en bonches
To make money in parties
Y nadie cuenta se da
And nobody notices
Mientras yo sacaba pura lumbre
While I was spitting out pure fire
Y a los años se me hizo costumbre
And over the years it became my custom
Y la neta no quedó de otra
And honestly, there was no other option
Me ofrecieron vender droga
They offered me to sell drugs
Y hasta un sicario también
And even a hitman
Miren nomas como son las cosas
Look at how things are
Un día andaba muy tranquilo
One day I was walking very спокойно
Y hoy del gobierno me tengo que esconder
And today I have to hide from the government
Un santero dijo va estar bien
A healer said it's going to be okay
Soy un fujitivo de la ley
I'm a fugitive from the law
La confianza no le tengo a muchos
I don't trust many people
Nomas andan viendo como y cuando te pueden tumbar
They're just looking to see how and when they can take you down
En la situación que yo anduve
In the situation I was in
Hasta tu propia sombra bien te puede traicionar
Even your own shadow can betray you
Cambio de numero y de casas
I change numbers and houses
Como me cambio la ropa y hasta de identidad
Like I change clothes and even my identity
Se quedaban a tres pasos
They stayed three steps away
La estatal
The state
Corría el tiempo
Time went on
Y no me podían agarrar
And they couldn't catch me
Aquí en esta selva
Here in this jungle
Te arreglas o te arreglan son las reglas y las tienen que seguir
You fix yourself or they fix you, those are the rules and they have to be followed
Siempre recuerdo a mi familia
I always remember my family
Una foto de mi madre, me da fuerzas pa vivir
A picture of my mother gives me strength to live
Con las de la H sigo firme
With the H's I remain firm
Y muy pronto estoy de vuelta no se preocupen por mi
And very soon I will be back, don't worry about me
Soy el ángel de la misma muerte
I am the angel of death
Soy fugitivo y asi es mi suerte
I am a fugitive and that is my fate





Writer(s): Eduardo Serratos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.