Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgi Bağçası
Garten der Liebe
Nəmlidir
gözlərin,
kövrəlmisən
yenə
Deine
Augen
sind
feucht,
du
bist
wieder
so
verletzlich.
Bu
qəmli
baxışlar
tanışdır
mənə
Dieser
traurige
Blick
ist
mir
vertraut.
Nəğmələr
oxuyacaq
Sie
wird
Lieder
singen,
Qəlbinə
toxunacaq
dein
Herz
berühren,
Dərdini
ovudacaq
deinen
Kummer
lindern,
Bir
sevgim
var
sənə
eine
solche
Liebe
habe
ich
für
dich.
Mən
sevgi
bağçasını
Den
Garten
der
Liebe
Gəzib
gələrəm
werde
ich
für
dich
durchwandern,
Ən
gözəl
çiçəkləri
Die
schönsten
Blumen
Sənə
dərərəm
werde
ich
dir
pflücken.
Sən
istə,
çiçəklərdən
Wünschst
du
es,
aus
den
Blumen
Çələng
hörərəm
einen
Kranz
dir
flechten.
İnan
ki,
sən
gülməsən
Glaube
mir,
wenn
du
nicht
lachst,
Ölə
bilərəm
kann
ich
sterben.
Dəryalartək
dərin
gözlərin
var
sənin
Tief
wie
das
Meer
sind
deine
Augen,
Gizləyə
bilərsən
qəmi,
kədəri
Du
kannst
deinen
Kummer,
deine
Trauer
verbergen.
Mən
ki,
səni
duyuram
Doch
ich,
ich
spüre
dich,
Qəlbini
oxuyuram
ich
lese
in
deinem
Herzen.
Ağlasan,
ağlayıram
Weinst
du,
so
weine
ich,
Bulud
kimi
doluram
wie
eine
Wolke
fülle
ich
mich.
Mən
sevgi
bağçasını
Den
Garten
der
Liebe
Gəzib
gələrəm
werde
ich
für
dich
durchwandern,
Ən
gözəl
çiçəkləri
Die
schönsten
Blumen
Sənə
dərərəm
werde
ich
dir
pflücken.
Sən
istə,
çiçəklərdən
Wünschst
du
es,
aus
den
Blumen
Çələng
hörərəm
einen
Kranz
dir
flechten.
İnan
ki,
sən
gülməsən
Glaube
mir,
wenn
du
nicht
lachst,
Ölə
bilərəm
kann
ich
sterben.
Mən
sevgi
bağçasını
Den
Garten
der
Liebe
Gəzib
gələrəm
werde
ich
für
dich
durchwandern,
Ən
gözəl
çiçəkləri
Die
schönsten
Blumen
Sənə
dərərəm
werde
ich
dir
pflücken.
Sən
istə,
çiçəklərdən
Wünschst
du
es,
aus
den
Blumen
Çələng
hörərəm
einen
Kranz
dir
flechten.
İnan
ki,
sən
gülməsən
Glaube
mir,
wenn
du
nicht
lachst,
Ölə
bilərəm
kann
ich
sterben.
Mən
sevgi
bağçasını
Den
Garten
der
Liebe
Gəzib
gələrəm
werde
ich
für
dich
durchwandern,
Ən
gözəl
çiçəkləri
Die
schönsten
Blumen
Sənə
dərərəm
werde
ich
dir
pflücken.
Sən
istə,
çiçəklərdən
Wünschst
du
es,
aus
den
Blumen
Çələng
hörərəm
einen
Kranz
dir
flechten.
İnan
ki,
sən
gülməsən
Glaube
mir,
wenn
du
nicht
lachst,
Ölə
bilərəm
kann
ich
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.