Lalə Məmmədova - Ürək Dostum - traduction des paroles en allemand

Ürək Dostum - Lalə Məmmədovatraduction en allemand




Ürək Dostum
Mein Herzensfreund
Ürək dostum, can sirdaşım
Mein Herzensfreund, mein Seelenverwandter,
Nədən üzüm gülməz mənim?
Warum lächelt mein Gesicht nicht?
Öz həmdəmim, öz yoldaşım
Mein eigener Vertrauter, mein eigener Gefährte,
Bu halımı bilməz mənim
Diesen meinen Zustand kennt er nicht.
Ürək dostum, can sirdaşım
Mein Herzensfreund, mein Seelenverwandter,
Nədən üzüm gülməz mənim?
Warum lächelt mein Gesicht nicht?
Öz həmdəmim, öz yoldaşım
Mein eigener Vertrauter, mein eigener Gefährte,
Bu halımı bilməz mənim
Diesen meinen Zustand kennt er nicht.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət (bu məhəbbət)
Diese Liebe (diese Liebe)
Daha bir (daha bir də)
Noch einmal (noch einmal)
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Sevincimi qəm uçurub
Meine Freude hat der Kummer vertrieben,
Dərd gözümdə yuva qurub
Der Schmerz hat in meinem Auge ein Nest gebaut.
Eh, bir kimsə yaxın durub
Ach, wenn sich doch jemand näherte,
Göz yaşımı silməz mənim
Meine Tränen trocknet er nicht.
Sevincimi qəm uçurub
Meine Freude hat der Kummer vertrieben,
Dərd gözümdə yuva qurub
Der Schmerz hat in meinem Auge ein Nest gebaut.
Eh, bir kimsə yaxın durub
Ach, wenn sich doch jemand näherte,
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət (bu məhəbbət)
Diese Liebe (diese Liebe)
Daha bir (daha bir də)
Noch einmal (noch einmal)
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət (bu məhəbbət)
Diese Liebe (diese Liebe)
Daha bir (daha bir də)
Noch einmal (noch einmal)
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Necə dözüm bu dərdə?
Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
Dərd ürəkdə pərdə-pərdə
Der Schmerz im Herzen, Schicht um Schicht.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.
Bu məhəbbət daha bir
Diese Liebe noch einmal
Can evimə gələ bilməz
Kann nicht in mein Seelenhaus kommen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.