Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Tinh Yeu Bat Dau
Wo die Liebe beginnt
Ta
quen
nhau
đã
bao
lâu
rồi,
hỡi
đêm
đêm
có
hay,
Wie
lange
kennen
wir
uns
schon,
oh
Nacht,
weißt
du
es?
Mà
giọt
buồn
hoài
vương
trên
môi
mặn
đắng.
Warum
benetzen
Tränen
der
Trauer
immer
noch
meine
Lippen
mit
ihrem
bitteren
Geschmack?
Ta
quen
nhau
đã
bao
lâu
rồi,
hỡi
đêm
sao
vẫn
mãi
đêm
dài,
Wie
lange
kennen
wir
uns
schon,
oh
Nacht,
warum
bleibst
du
immer
noch
so
lang?
Để
mình
ta
với
con
tim
khô
cằn
giá
băng.
Und
lässt
mich
allein
mit
meinem
ausgetrockneten,
vereisten
Herzen.
Đêm
hôm
qua
bỗng
nhiên
em
nhìn
thấy
anh
trong
giấc
mơ
Letzte
Nacht
sah
ich
dich
plötzlich
in
meinem
Traum,
Mình
ngồi
cạnh
thật
lâu
bên
nhau
lặng
lẽ.
wir
saßen
lange
schweigend
nebeneinander.
Đêm
nay
mơ
bỗng
nhiên
em
lại
nhớ
anh
trong
cơn
gió
đông
về.
Heute
Nacht,
im
Traum,
erinnerte
ich
mich
plötzlich
an
dich
im
kalten
Ostwind.
Phải
chăng
khi
biết
yêu,
giắc
mơ
là
nơi
bắt
đầu.
Ist
der
Traum,
wenn
man
lieben
lernt,
der
Ort,
wo
alles
beginnt?
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
chắn
lối
em
anh
về.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
um
den
Weg
zwischen
dir
und
mir
zu
versperren.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
em
biết
anh
cần
em.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
ngừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy.
Und
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
Zeichen
der
Liebe
sich
füllen.
Một
vòng
tay
em
khao
khát
1 giấc
mơ,
em
đã
yêu
anh
người
ơi.
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum,
ich
liebe
dich,
mein
Liebster.
Đêm
hôm
qua
bỗng
nhiên
em
nhìn
thấy
anh
trong
giấc
mơ,
Letzte
Nacht
sah
ich
dich
plötzlich
in
meinem
Traum,
Mình
ngồi
cạnh
thật
lâu
bên
nhau
lặng
lẽ.
wir
saßen
lange
schweigend
nebeneinander.
Đêm
nay
mơ
bỗng
nhiên
em
lại
nhớ
anh
trong
cơn
gió
đông
về.
Heute
Nacht,
im
Traum,
erinnerte
ich
mich
plötzlich
an
dich
im
kalten
Ostwind.
Phải
chăng
khi
biết
yêu,
giấc
mơ
là
nơi
bắt
đầu.
Ist
der
Traum,
wenn
man
lieben
lernt,
der
Ort,
wo
alles
beginnt?
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
chắn
lối
em
anh
về.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
um
den
Weg
zwischen
dir
und
mir
zu
versperren.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
em
biết
anh
cần
em.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
ngừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy.
Und
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
Zeichen
der
Liebe
sich
füllen.
Một
vòng
tay
em
khao
khát
1 giấc
mơ,
em
đã
yêu
anh...
người...
ơi.
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum,
ich
liebe
dich...
mein...
Liebster.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
chắn
lối
em
anh
về.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
um
den
Weg
zwischen
dir
und
mir
zu
versperren.
Này
mùa
đông
ơi
xin
hãy
làm
tuyết
rơi
để
em
biết
anh
cần
em.
Oh
Winter,
bitte
lass
Schnee
fallen,
damit
ich
weiß,
dass
du
mich
brauchst.
Và
thời
gian
ơi
xin
hãy
ngừng
chốn
đây
để
những
dấu
yêu
đong
đầy.
Und
Zeit,
bitte
bleib
hier
stehen,
damit
die
Zeichen
der
Liebe
sich
füllen.
Một
vòng
tay
em
khao
khát
1 giấc
mơ,
em
đã
yêu
anh...
anh
đã
yêu
em...
người...
ơi.
Eine
Umarmung,
nach
der
ich
mich
sehne,
ein
Traum,
ich
liebe
dich...
du
liebst
mich...
mein...
Liebster.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Minhtien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.