Paroles et traduction Lam Anh - Nga Re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giữa
nước
mắt
với
nụ
cười
Amidst
tears
and
smiles
Là
một
phút
ngã
rẽ
của
cuộc
đời
Is
a
turning
point
in
life
Thấy
bóng
tối
miên
man
ngày
vui
quên
lãng
See
the
darkness
endless,
joy
forgotten
Lúc
ánh
sáng
đã
nhạt
màu
When
the
light
has
faded
Còn
gì
để
tiếc
nuối
mối
tình
đầu
What's
there
to
regret
about
first
love
Người
còn
cố
níu
kéo
chi
nhau
lòng
càng
thêm
sầu
You
still
try
to
hold
on
to
each
other,
but
it
only
brings
more
sorrow
Đã
biết
trước
phút
từ
biệt
Knowing
the
moment
of
goodbye
Rồi
lặng
lẽ
nước
mắt
dẫu
cạn
kiệt
And
silently,
tears
dry
up
Những
mảnh
vỡ
yêu
thương
làm
sao
hàn
gắn?
Broken
pieces
of
love,
how
to
mend
them?
Dẫu
bước
tiếp
rất
nhọc
nhằn
Though
each
step
forward
is
arduous
Rồi
từ
đó
tiếng
hát
bỗng
khô
cằn
And
from
then
on,
the
songs
suddenly
become
barren
Trái
đắng
dấu
trên
môi
tháng
năm
buồn
trôi
Bitterness
marks
the
lips,
and
the
years
pass
by
in
sorrow
Mà
người
có
thấy
vui
đời
quạnh
vắng
thế
thôi
But
do
you
find
joy
in
such
a
lonely
existence?
Với
ta
lạnh
lẽo
con
tim
từng
giây
đau
đớn
To
me,
my
heart
is
cold,
each
second
is
agony
Những
xót
xa
giận
hờn
Resentment
and
regret
Những
giấc
mơ
chập
chờn
Dreams
flicker
and
fade
Thấy
ai
về
qua
trong
màn
đêm
băng
giá
I
see
you
passing
by
in
the
icy
darkness
Rồi
người
có
nhớ
ra
And
do
you
remember
Kỉ
niệm
quá
thiết
tha
Memories
so
precious
Ngỡ
đâu
tình
sẽ
theo
ta
dài
lâu
muôn
kiếp
I
thought
love
would
follow
us
for
an
eternity
Lỡ
làng
chuyện
mình
tan
biến
theo
thời
gian
But
our
story
has
dissolved
with
time
Đã
biết
trước
phút
từ
biệt
Knowing
the
moment
of
goodbye
Rồi
lặng
lẽ
nước
mắt
dẫu
cạn
kiệt
And
silently,
tears
dry
up
Những
mảnh
vỡ
yêu
thương
làm
sao
hàn
gắn?
Broken
pieces
of
love,
how
to
mend
them?
Dẫu
bước
tiếp
rất
nhọc
nhằn
Though
each
step
forward
is
arduous
Rồi
từ
đó
tiếng
hát
bỗng
khô
cằn
And
from
then
on,
the
songs
suddenly
become
barren
Trái
đắng
dấu
trên
môi
tháng
năm
buồn
trôi
Bitterness
marks
the
lips,
and
the
years
pass
by
in
sorrow
Mà
người
có
thấy
vui
đời
quạnh
vắng
thế
thôi
But
do
you
find
joy
in
such
a
lonely
existence?
Với
ta
lạnh
lẽo
con
tim
từng
giây
đau
đớn
To
me,
my
heart
is
cold,
each
second
is
agony
Những
xót
xa
giận
hờn
Resentment
and
regret
Những
giấc
mơ
chập
chờn
Dreams
flicker
and
fade
Thấy
ai
về
qua
trong
màn
đêm
băng
giá
I
see
you
passing
by
in
the
icy
darkness
Rồi
người
có
nhớ
ra
And
do
you
remember
Kỉ
niệm
quá
thiết
tha
Memories
so
precious
Ngỡ
đâu
tình
sẽ
theo
ta
dài
lâu
muôn
kiếp
I
thought
love
would
follow
us
for
an
eternity
Lỡ
làng
chuyện
mình
tan
biến
theo
thời
gian
But
our
story
has
dissolved
with
time
Mà
người
có
thấy
vui
đời
quạnh
vắng
thế
thôi
But
do
you
find
joy
in
such
a
lonely
existence?
Với
ta
lạnh
lẽo
con
tim
từng
giây
đau
đớn
To
me,
my
heart
is
cold,
each
second
is
agony
Những
xót
xa
giận
hờn
Resentment
and
regret
Những
giấc
mơ
chập
chờn
Dreams
flicker
and
fade
Thấy
ai
về
qua
trong
màn
đêm
băng
giá
I
see
you
passing
by
in
the
icy
darkness
Rồi
người
có
nhớ
ra
And
do
you
remember
Kỉ
niệm
quá
thiết
tha
Memories
so
precious
Ngỡ
đâu
tình
sẽ
theo
ta
dài
lâu
muôn
kiếp
I
thought
love
would
follow
us
for
an
eternity
Lỡ
làng
chuyện
mình
tan
biến
theo
thời
gian
But
our
story
has
dissolved
with
time
Lỡ
làng
chuyện
mình
tan
biến
theo
thời
gian
But
our
story
has
dissolved
with
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Truongphuc
Album
Nga Re
date de sortie
08-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.