Lam Anh - Nếu Biết Xa Anh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Anh - Nếu Biết Xa Anh




Nếu Biết Xa Anh
If I Knew I Would Be Far From You
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
I remember the day we first met
Lòng xao xuyến biết anh đang đang nhìn em
My heart fluttered when I saw you look at me
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Love, as if it had been in me since forever
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Our fingers intertwined, our skin fragrant and soft
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Time seemed to fade as we spent the night together
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Happiness, if I had you by my side forever
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
But then you said it was time for us to part ways
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
My heart aches like a cold wind and falling snow
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
My love, if I had known that tomorrow we would be apart
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
I would have rather followed you on your journey
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
My love, if I had known that tomorrow we would be apart
Em sẽ một mình trên đường tình
I would be alone on the path of love
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
I remember the day we first met
Lòng xao xuyến biết anh đang nhìn em
My heart fluttered when I saw you look at me
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Love, as if it had been in me since forever
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Our fingers intertwined, our skin fragrant and soft
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Time seemed to fade as we spent the night together
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Happiness, if I had you by my side forever
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
But then you said it was time for us to part ways
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
My heart aches like a cold wind and falling snow
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
My love, if I had known that tomorrow we would be apart
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
I would have rather followed you on your journey
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
My love, if I had known that tomorrow we would be apart
Em sẽ một mình trên đường tình
I would be alone on the path of love
Em trọn đời đã lỡ yêu thương mình anh
I have loved you all my life
Nên giờ này nát tim khi người đi
So now my heart is torn when you leave
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
My love, if I had known that tomorrow we would be apart
Em sẽ u sầu với thời gian
I would grieve with time





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Sontrinh Nam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.