Lam Anh - Nếu Biết Xa Anh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Anh - Nếu Biết Xa Anh




Nếu Biết Xa Anh
Если бы я знала, что придется расстаться с тобой
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
Вспоминаю тот день, когда я впервые встретила тебя,
Lòng xao xuyến biết anh đang đang nhìn em
Мое сердце трепетало, чувствуя твой взгляд на себе.
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Любовь, словно жила во мне с незапамятных времен,
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Наши пальцы сплетались, кожа горела от прикосновений.
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Вместе мы провели ночь, время словно остановилось,
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Я была бы счастлива, если бы ты был рядом всегда.
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
Но ты сказал, что нам суждено расстаться,
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
Мое сердце замерзло, словно от зимнего ветра и падающего снега.
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Любимый, если бы я знала, что завтра мы расстанемся,
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
Я бы лучше продолжила свой путь в одиночестве.
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Любимый, если бы я знала, что завтра мы расстанемся,
Em sẽ một mình trên đường tình
Я бы продолжила свой путь по дороге любви одна.
Nhớ đến ngày xưa, ngày em mới quen người
Вспоминаю тот день, когда я впервые встретила тебя,
Lòng xao xuyến biết anh đang nhìn em
Мое сердце трепетало, чувствуя твой взгляд на себе.
Yêu thương, như đã trong em từ thuở nào
Любовь, словно жила во мне с незапамятных времен,
Từng ngón tay thơm ngát thịt da cuốn vào nhau
Наши пальцы сплетались, кожа горела от прикосновений.
Bên nhau một đêm thời gian như lu mờ
Вместе мы провели ночь, время словно остановилось,
Niềm hạnh phúc nếu anh bên em suốt đời
Я была бы счастлива, если бы ты был рядом всегда.
Nhưng nghe anh nói đã đến lúc đôi ta cách xa
Но ты сказал, что нам суждено расстаться,
Lòng tái như gió đông về, tuyết lạnh rơi
Мое сердце замерзло, словно от зимнего ветра и падающего снега.
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Любимый, если бы я знала, что завтра мы расстанемся,
Em thà rằng nối gót phiêu du ngày xưa
Я бы лучше продолжила свой путь в одиночестве.
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Любимый, если бы я знала, что завтра мы расстанемся,
Em sẽ một mình trên đường tình
Я бы продолжила свой путь по дороге любви одна.
Em trọn đời đã lỡ yêu thương mình anh
Я отдала тебе всю свою любовь,
Nên giờ này nát tim khi người đi
И теперь мое сердце разрывается на части, когда ты уходишь.
Hỡi người tình, nếu biết xa anh ngày mai
Любимый, если бы я знала, что завтра мы расстанемся,
Em sẽ u sầu với thời gian
Я бы утопала в печали, отдаваясь во власть времени.





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Sontrinh Nam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.