Lam Bao Phi feat. Duong Hong Loan - Noi Lai Tinh Xua - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Bao Phi feat. Duong Hong Loan - Noi Lai Tinh Xua




Noi Lai Tinh Xua
Возобновляя прошлую любовь
Về đây bên nhau, ta nối lại tình xưa
Вернись сюда, ко мне, мы возобновим прошлую любовь,
Chuyện tình bao năm qua em gói ghém từng kỷ niệm
Любовную историю, которую все эти годы ты хранила в каждом воспоминании.
Phai nắng con đường xưa, những chiều hẹn cơn mưa đổ
Выцветшая старая дорога, те вечера свиданий под дождем,
Mưa ướt lạnh vai anh, em thấy lòng mình xót xa
Дождь холодно мочил мои плечи, и ты чувствовала боль в своем сердце.
Mùa thu năm nao, anh với em gặp nhau
Той осенней порой мы встретились,
Tưởng rằng mình quen nhau thôi, khi đã biết thì yêu rồi
Думали, что просто познакомимся, но узнав друг друга, влюбились.
Nuôi trái tim chờ nhau, hứa hẹn mùa đông muôn thuở
Лелеяли в сердцах надежду друг на друга, обещали вечную зиму,
Sương ướt lạnh môi em, anh thấy lòng mình giá băng
Иней холодом касался твоих губ, а я чувствовал, как леденеет мое сердце.
Nhưng không ngờ, định mệnh chia rẽ cho nhau
Но не ожидали, что судьба разлучит нас,
Cuộc đời đôi ta hai lối, em rét mướt giữa trời đơn côi
Наши жизни пошли разными путями, ты мерзла в одиночестве,
Còn anh chơi vơi, ngày tháng nơi miền xa vời vợi
А я скитался, дни и месяцы, в далеком краю,
Chuyện vãng buồn lưu luyến, chưa hề phai
Грустные воспоминания о прошлом не исчезали.
Đêm đông dài, sợ rằng nhung nhớ phôi phai
Долгой зимней ночью я боялся, что тоска угаснет,
Tình vào thiên thu mãi mãi, em sẽ khóc suốt đời anh ơi
Любовь на века, я буду плакать всю жизнь, любимая,
Thì em ơi em, nghĩa xưa đôi ta về xây mộng lại
Но, милая моя, ради прошлого, давай вернемся и снова построим нашу мечту,
Chuyện sẽ vào vãng, sẽ nhạt phai
Прошлое останется в прошлом, оно поблекнет.
Rồi sau cơn mưa, giông tố sẽ vượt qua
И после дождя, мы преодолеем бурю,
Trời đẹp xanh bao la, soi sáng lối đường anh về
Небо станет прекрасным и безграничным, освещая мой путь домой,
Chim én mang mùa xuân, xoá mờ niềm đau năm
Ласточки принесут весну, сотрут прошлую боль,
Anh sẽ về bên em ta nối lại tình cố nhân
Я вернусь к тебе, и мы возобновим нашу старую любовь.
Một đêm trăng sao, tha thiết thương người xưa
В одну звездную ночь, страстно любя тебя, мою прошлую любовь,
Mình dệt mùa thương năm qua, ân ái chẳng phai nhoà
Мы соткали сезон любви прошлого года, старая нежность не угасла.
Ta nối lại tình xưa, sống trọn mùa đông muôn thuở
Мы возобновим нашу прошлую любовь, проживем вечную зиму,
Chim én về xôn xao, ta thấy đời còn nhau
Ласточки вернутся с радостным щебетанием, и мы поймем, что у нас есть друг друга.
Một đêm trăng sao, tha thiết thương người xưa
В одну звездную ночь, страстно любя тебя, мою прошлую любовь,
Mình dệt mùa thương năm qua, ân ái chẳng phai nhoà
Мы соткали сезон любви прошлого года, старая нежность не угасла.
Ta nối lại tình xưa, sống trọn mùa đông muôn thuở
Мы возобновим нашу прошлую любовь, проживем вечную зиму,
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
Ласточки вернутся с радостным щебетанием, и мы поймем, что у нас есть друг друга.
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
Ласточки вернутся с радостным щебетанием, и мы поймем, что у нас есть друг друга.
Chim én về xôn xao ta thấy đời còn nhau
Ласточки вернутся с радостным щебетанием, и мы поймем, что у нас есть друг друга.





Writer(s): Suvinh, Giangngan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.