Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Yeu Em Nhu Yeu Cau Vi Dam
Ich liebe dich wie ein Volkslied
Chứ
thuyền
ơi
có
nhớ
bến
chăng?
Fragst
du,
ob
der
Hafen
noch
ans
Boot
denkt?
Chứ
bến
thì
một
dạ
khăng
khăng
đợi
thuyền
Der
Hafen
bleibt
treu,
unerschütterlich
wartend
Tình
yêu
em
như
sóng
biển
chiều
hôm
Deine
Liebe
ist
wie
die
Wellen
am
Abend
Đã
trao
anh
dạt
dào
những
kỷ
niệm
Voller
Erinnerungen,
die
du
mir
schenkst
Như
vầng
trăng
sáng
tỏ
giữa
khơi
xa
Wie
der
Mond,
der
am
Himmel
hell
erstrahlt
Nghe
hàng
dương
gió
reo
suốt
bốn
mùa
Höre
die
Palmen
im
Wind,
sie
singen
durch
die
Jahreszeiten
Anh
yêu
em
như
yêu
bờ
cát
trắng
Ich
liebe
dich
wie
den
weißen
Sandstrand
Lòng
âu
lo
những
mùa
bão
qua
đây
Bangend
vor
den
Sturmnächten,
die
kommen
Anh
yêu
em
như
yêu
câu
ví
dặm
Ich
liebe
dich
wie
ein
Volkslied
Giận
thì
giận
mà
thương
cũng
thật
nhiều
Zorn
verfliegt,
doch
die
Liebe
bleibt
stark
Ngoài
khơi
xa
đang
có
gì
đợi
anh?
Was
erwartet
mich
dort
draußen
auf
dem
Meer?
Lúc
phong
ba
biển
động
sóng
gầm
gào
Wenn
Stürme
toben,
Wellen
wild
heulen
Em
chờ
anh
thức
trọn
suốt
canh
thâu
Du
wartest
auf
mich,
wach
die
ganze
Nacht
Như
dòng
sông
nước
vơi
rồi
lại
đầy
Wie
der
Fluss,
der
steigt
und
fällt,
doch
nie
versiegt
Em
yêu
ơi,
thương
em
nhiều
lắm
đó
Meine
Liebe,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Đừng
đi
xa
như
loài
cá
lang
thang
Geh
nicht
fort
wie
ein
Fisch
in
die
Weite
Anh
yêu
em,
anh
thương
em
vất
vả
Ich
liebe
dich,
sehe
deine
Mühsal
Giận
thì
giận
mà
thương
cũng
thật
nhiều
Zorn
verfliegt,
doch
die
Liebe
bleibt
stark
Ngoài
khơi
xa
đang
có
gì
đợi
anh
Was
erwartet
mich
dort
draußen
auf
dem
Meer?
Lúc
phong
ba
biển
động
sóng
gầm
gào
Wenn
Stürme
toben,
Wellen
wild
heulen
Em
chờ
anh
thức
trọn
suốt
canh
thâu
Du
wartest
auf
mich,
wach
die
ganze
Nacht
Như
dòng
sông
nước
vơi
rồi
lại
đầy
Wie
der
Fluss,
der
steigt
und
fällt,
doch
nie
versiegt
Em
yêu
ơi,
thương
em
nhiều
lắm
đó
Meine
Liebe,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Đừng
đi
xa
như
loài
cá
lang
thang
Geh
nicht
fort
wie
ein
Fisch
in
die
Weite
Anh
yêu
em,
anh
thương
em
vất
vả
Ich
liebe
dich,
sehe
deine
Mühsal
Giận
thì
giận
mà
thương
cũng
thật
nhiều
Zorn
verfliegt,
doch
die
Liebe
bleibt
stark
Em
yêu
ơi,
thương
em
nhiều
lắm
đó
Meine
Liebe,
ich
vermisse
dich
so
sehr
Đừng
đi
xa
như
loài
cá
lang
thang
Geh
nicht
fort
wie
ein
Fisch
in
die
Weite
Anh
yêu
em,
anh
thương
em
vất
vả
Ich
liebe
dich,
sehe
deine
Mühsal
Giận
thì
giận
mà
thương
cũng
thật
nhiều
Zorn
verfliegt,
doch
die
Liebe
bleibt
stark
Giận
thì
giận
Zorn
verfliegt
–
Lại
càng
thương
wächst
nur
noch
stärker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quangvu Ngoc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.