Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạnh Trọn Đêm Mưa
Kalt durch die Regennacht
Mưa
buồn
ơi
thôi
ngừng
tiếng
Oh
trauriger
Regen,
hör
doch
auf
zu
fallen.
Mưa
cho
phố
nhỏ
càng
buồn
thêm
Regen,
du
machst
die
kleine
Stadt
nur
noch
trauriger.
Mưa
rơi
gác
xưa
thêm
lạnh
vắng
Regen
fällt,
das
alte
Dachgeschoss
wird
kälter
und
leerer.
Phòng
côi
lắng
tiêu
điều
Das
einsame
Zimmer
ist
still
und
trostlos.
Đường
khuya
vắng
đìu
hiu
Die
späte
Straße
ist
verlassen
und
öde.
Đêm
sầu
đi
trong
tủi
nhớ
Die
traurige
Nacht
vergeht
in
schmerzlicher
Erinnerung.
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
All
die
Liebe
und
Sehnsucht
ist
nur
ein
Traum.
Đêm
nay
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Heute
Nacht
ist
das
Geräusch
des
fallenden
Regens
so
traurig.
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai?
Nächtlicher
Regen,
wessen
alleinigen
Kummer
trägst
du?
Buồn
ơi
đến
bao
giờ?
Oh
Traurigkeit,
wann
wirst
du
enden?
Mưa
ơi,
mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Regen,
oh
Regen,
du
säst
Kummer
in
die
Welt,
wen
vermisst
du?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Weiß
mein
Liebster,
ob
er
sich
noch
erinnert
oder
schon
vergessen
hat?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Nur
ich
bleibe
weiter
melancholisch.
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Nacht
für
Nacht
sehne
ich
mich
nach
dem,
der
nun
fern
ist.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Trauriger
Regen
fällt
und
fällt
draußen
auf
der
Straße.
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Es
klingt
wie
endlose,
traurige
Musik.
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Einst
führten
wir
uns
hier
Hand
in
Hand,
tauschten
tausend
poetische
Worte.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Bis
zu
welchem
Leben
soll
ich
warten?
Mưa
ơi,
mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Regen,
oh
Regen,
du
säst
Kummer
in
die
Welt,
wen
vermisst
du?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Weiß
mein
Liebster,
ob
er
sich
noch
erinnert
oder
schon
vergessen
hat?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Nur
ich
bleibe
weiter
melancholisch.
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Nacht
für
Nacht
sehne
ich
mich
nach
dem,
der
nun
fern
ist.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Trauriger
Regen
fällt
und
fällt
draußen
auf
der
Straße.
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Es
klingt
wie
endlose,
traurige
Musik.
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Einst
führten
wir
uns
hier
Hand
in
Hand,
tauschten
tausend
poetische
Worte.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Bis
zu
welchem
Leben
soll
ich
warten?
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Einst
führten
wir
uns
hier
Hand
in
Hand,
tauschten
tausend
poetische
Worte.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Bis
zu
welchem
Leben
soll
ich
warten?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huynh Anh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.