Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canh Hoa Mua Dong
Winterblume
Phố
cũ
đã
vắng
bóng
em
rồi,
Die
alte
Straße
ist
schon
leer
ohne
dich,
Mùa
đông
qua
sao
nghe
tuyết
rơi
hoài,
Der
Winter
ist
vorbei,
warum
höre
ich
den
Schnee
noch
fallen,
Con
tim
nhân
gian
như
dòng
sông
qua
mất
rồi
Das
Herz
der
Menschen
ist
wie
ein
Fluss,
der
vorbeigezogen
ist
Cuốn
theo
những
giấc
mơ
xa
rồi
Und
mit
sich
ferne
Träume
fortgespült
hat
Sẽ
nhớ
mãi
những
tiếng
em
cười,
Ich
werde
mich
immer
an
dein
Lachen
erinnern,
Dù
tình
yêu
như
mây
bay
không
về,
Auch
wenn
die
Liebe
wie
eine
Wolke
davonfliegt,
ohne
Wiederkehr,
Ta
quên
nhau
chưa
sao
lòng
nghe
lưu
luyến
hoài
Haben
wir
uns
wirklich
vergessen?
Warum
sehnt
sich
mein
Herz
noch
so,
Dẫu
cho
khi
em
trong
tay
người
Auch
wenn
du
in
den
Armen
eines
anderen
bist
Nói
với
em
tiếng
chân
thành
Ich
sage
dir
aufrichtige
Worte
Vai
anh
nặn
gánh
phong
trần
Meine
Schultern
tragen
schwer
an
der
Last
des
Lebens
Em
như
hoa
kia
chợt
thơm
ngát
làm
tiếng
hát
Du
bist
wie
eine
Blume,
die
plötzlich
duftet
und
den
Gesang
Vụt
tắt
với
những
chiếc
hôn
say,
Verstummen
lässt
mit
leidenschaftlichen
Küssen,
Tình
như
chiếc
lá
đã
héo
úa
Die
Liebe
ist
wie
ein
verwelktes
Blatt
Trong
mùa
thu
ta
lênh
đênh
Im
Herbst
treiben
wir
dahin
Bao
ngày
qua
giữa
dòng
đời
bao
la
So
viele
Tage
inmitten
des
weiten
Lebens
Chiều
qua
phố
thấy
tiếc
nhớ
Als
ich
heute
durch
die
Straße
ging,
bedauerte
und
vermisste
ich
Ân
tình
xưa
ôi
hoa
kia
Die
alte
Liebe,
ach,
diese
Blume
Trôi
về
đâu
cho
đời
ta
mất
nhau,
Wohin
treibt
sie,
dass
unser
Leben
uns
verliert,
Đôi
môi
ai
xóa
tan
niềm
đau,
Wessen
Lippen
löschen
den
Schmerz,
Xa
nhau
mới
biết
ta
cần
nhau
Erst
in
der
Ferne
erkennen
wir,
dass
wir
einander
brauchen
Đời
đã
có
lúc
sóng
gió
Das
Leben
hatte
seine
stürmischen
Zeiten
Chôn
tình
ta
trong
phong
ba
Die
unsere
Liebe
im
Sturm
begruben
Lúc
anh
cần
em
sao
đành
quay
bước
đi
Als
ich
dich
brauchte,
warum
hast
du
dich
abgewandt
und
bist
gegangen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Huynguyen Nhat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.