Lam Hung - Kiếp Phong Trần - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Hung - Kiếp Phong Trần




Kiếp Phong Trần
Wandering Life
Một đêm mưa ta bước âm thầm khóc duyên lầm với nỗi đau tháng năm
On a rainy night, I walked quietly, crying about my wrong fate with the pain of my past years
tình không chung lối nên người cách xa rồi lời cuối nghe đắng môi
Because our love was not mutual, so you left, and your last words left a bitter taste in my mouth
Khi tình yêu phôi pha,
When our love faded, even
ợu nồng đêm qua cũng chẳng xoá bóng em trong tim này
last night's strong wine can't erase the shadow of you in my heart
Một mình đơn lạc loài trong đêm bão tố vẫn mãi giăng ngang trời
I'm lonely and lost in this stormy night that's still raging across the sky
Em cho ta bao xót xa khi cuộc tình phôi pha.
You gave me so much pain when our love died away
đời cho ta kiếp phong trần đã bao lần cố giấu che nỗi đau
Because life has given me a wandering life, I have concealed my pain so many times
Lặng nhìn nhau không nói nên lời đã yêu rồi, thầm trách ta thế thôi
We looked at each other and said nothing; I have already fallen in love, I can only blame myself
Nghe từng giọt mưa rơi vào lòng đêm
Listening to each raindrop that falls into the night
Thâu ngỡ những tiếng bước chân em quay về
I thought it was the sound of your footsteps returning
Mình cùng quên đi giọt sầu khi xưa để mãi nối giấc ban đầu
Let's forget all our past sorrows, and continue our original dream
Nhưng con tim em dối gian để cho cuộc tình mình giờ còn lại gian dối.
But your treacherous heart has left only lies in our love
Ngày nào người đã đến bên tôi cho đời bỗng thấy yên vui
The day you came to my side, my life suddenly felt peace
Lời tình thiết tha trên đôi môi em xua tan bao đêm giá lạnh
Your sweet words on your lips dispersed the cold nights
Nay ta nghe đau niềm đau nửa đời
Now I feel the pain, the pain of a lifetime, because
Nụ cười ngày tháng qua chỉ mây khói.
The smile for over the years was just smoke and clouds.
Cuộc tình tựa những áng mây trôi, chân trời mãi mãi xa xôi
Our love is like a cloud drifting away, the horizon forever distant
Một mình bước đi trong đêm đơn anh nghe yêu đương hết rồi
Walking alone in the lonely night, I feel that my love has ended
Khi em ra đi về nơi cuối trời để cuộc đời này hoang vắng
When you went away to the end of the world, you left my life empty
Em mang tim yêu trao về ai.
You gave your loving heart to someone else.
* Trái tim này mong được quên người
* My heart wants to forget you
sao từng đêm lặng nghe tình yêu ngày xưa quay về
But every night I quietly hear our past love returning
Kỷ niệm không dễ phai trong anh
The memory does not easily fade within me
Nụ hồng kia vẫn ngát hương người ơi.
The rose still carries your fragrance
Tìm lại lần nữa những yêu thương mong người vỗ giấc thương
I search once again for your love, hoping that you can comfort my endless pain
Lời tình thiết tha miên man trong con tim ta ru con tim yêu tháng ngày
Your affectionate words gently linger in my heart, lulling it into a peaceful slumber
Nay ta nghe đau niềm đau nửa đời, lòng nhủ
Now I feel the pain, the pain of a lifetime, my heart tells me
Lòng sẽ cố quên cuộc tình gian dối.
I will try to forget this treacherous love.
Cuộc tình tựa những áng mây trôi, chân trời mãi mãi xa xôi
Our love is like a cloud drifting away, the horizon forever distant
Một mình bước đi trong đêm đơn anh nghe yêu đương hết rồi
Walking alone in the lonely night, I feel that my love has ended
Khi em ra đi về nơi cuối trời để cuộc đời này hoang vắng
When you went away to the end of the world, you left my life empty
Em mang tim yêu trao về ai.
You gave your loving heart to someone else.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.