Paroles et traduction Lam Thuy Van - Người đi qua đời tôi
Người đi qua đời tôi
Тот, кто прошел сквозь мою жизнь
Người
đi
qua
đời
tôi
trong
những
chiều
đông
sầu
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь
в
те
печальные
зимние
вечера,
Mưa
mù
lên
mấy
vai,
gió
mù
lên
mấy
trời
Дождь
моросил
на
твои
плечи,
ветер
бушевал
в
небесах.
Người
đi
qua
đời
tôi,
hồn
lưng
miền
rét
mướt
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
душа,
полная
холодной
тоски,
Vàng
xưa
đầy
dấu
chân,
đen
tối
vùng
lãng
quên
Золото
прошлого
полно
твоих
следов,
мрак
- царством
забвения.
Bàn
tay
mềm
khói
sương,
tiếng
hát
nào
tơ
nóng
Руки
твои
мягкие,
как
дымка,
голос
твой,
как
струна
натянутая,
Và
ai
qua
đời
tôi
chiều
âm
vang
ngàn
sóng
И
кто
прошел
сквозь
мою
жизнь
в
тот
вечер,
полный
гула
волн?
Trên
lối
về
nghĩa
trang
nghe
những
lời
linh
hồn
На
пути
к
кладбищу
слышу
голоса
душ,
Nghe
những
lời
linh
hồn
trong
mộ
phần
đen
tối
đen
Слышу
голоса
душ
из
могил,
темных,
как
ночь.
Người
đi
qua
đời
tôi
không
nhớ
gì
sao
người?
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
неужели
ты
ничего
не
помнишь?
Mưa
nào
lên
mấy
vai,
gió
nào
lên
mấy
trời
Какой
дождь
моросил
на
твои
плечи,
какой
ветер
бушевал
в
небесах?
Người
đi
qua
đời
tôi,
đường
xưa
đầy
lá
úa
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
дорога
позади
полна
опавших
листьев,
Vàng
xưa
đầy
dấu
chân,
đen
tối
vùng
lãng
quên
Золото
прошлого
полно
твоих
следов,
мрак
- царством
забвения.
Bàn
tay
mềm
khói
sương,
tiếng
hát
nào
tơ
nóng
Руки
твои
мягкие,
как
дымка,
голос
твой,
как
струна
натянутая,
Và
ai
qua
đời
tôi
chiều
âm
vang
ngàn
sóng
И
кто
прошел
сквозь
мою
жизнь
в
тот
вечер,
полный
гула
волн?
Trên
lối
về
nghĩa
trang
nghe
những
lời
linh
hồn
На
пути
к
кладбищу
слышу
голоса
душ,
Nghe
những
lời
linh
hồn
trong
mộ
phần
đen
tối
đen
Слышу
голоса
душ
из
могил,
темных,
как
ночь.
Người
đi
qua
đời
tôi
không
nhớ
gì
sao
người?
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
неужели
ты
ничего
не
помнишь?
Mưa
nào
lên
mấy
vai,
gió
nào
lên
mấy
trời
Какой
дождь
моросил
на
твои
плечи,
какой
ветер
бушевал
в
небесах?
Người
đi
qua
đời
tôi,
đường
xưa
đầy
lá
úa
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
дорога
позади
полна
опавших
листьев,
Vàng
xưa
đầy
dấu
chân,
đen
tối
vùng
lãng
quên
Золото
прошлого
полно
твоих
следов,
мрак
- царством
забвения.
Người
đi
qua
đời
tôi,
đường
xưa
đầy
lá
úa
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
дорога
позади
полна
опавших
листьев,
Vàng
xưa
đầy
dấu
chân,
đen
tối
vùng
lãng
quên
Золото
прошлого
полно
твоих
следов,
мрак
- царством
забвения.
Anh
đi
qua
đời
tôi
Ты
прошел
сквозь
мою
жизнь,
Không
nhớ
gì
sao
anh?
Неужели
ты
ничего
не
помнишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.