Lâm Thúy Vân - Cơn mưa hạ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lâm Thúy Vân - Cơn mưa hạ




Cơn mưa hạ
Summer Rain
Từng hạt mưa nhẹ như tiếng đàn
Every raindrop falls gently like music
Tình gọi tình, vòng tay quá ngỡ ngàng
Love calls to love, an embrace unexpected
Làn môi hôn rét căm trong đêm
Lips meet, sending shivers through the night
Tình như thoáng đưa ta vào vòng ái ân
Love briefly carries us away
Nhạc gọi mưa hay mưa trút xuống đời
Music summons the rain, or does it pour from the heavens
Thành giòng lệ, thành đêm bão tố về
Turning into tears, into the storms of life
Rồi từ đó cũng nghe trong em
And from that day, I could hear within me
Lòng đổi mới, cơn mưa hạ về giữa đêm
A change of heart, summer rain in the middle of the night
Lòng em đó rét mướt như muôn tiếng
My heart, chilled like a thousand strings
Tình yêu hỡi, mãi mãi mong đón chờ
My darling, what can I expect from love
những đêm buồn đơn vắng
Even on those lonely nights
Nhớ khôn nguôi chuyện đêm nay
I'm haunted by memories of that night
Cơn mưa hạ về bấp bênh
Summer rain, uncertain and fleeting
Tình mong manh vừa tan lúc cuối ngày
Our love, fragile, shattered at nightfall
Đời mong manh sầu đau vẫn lấp đầy
Life, fragile, filled with never-ending sorrow
Giờ lặng lẽ bước chân lênh đênh
Now, I walk alone, my steps heavy
Đường hẹn chốn đi về chợt vắng tanh
The path of love now empty and desolate
Từng hạt mưa nhẹ như tiếng đàn
Every raindrop falls gently like music
Tình gọi tình, vòng tay quá ngỡ ngàng
Love calls to love, an embrace unexpected
Làn môi hôn rét căm trong đêm
Lips meet, sending shivers through the night
Tình như thoáng đưa ta vào vòng ái ân
Love briefly carries us away
Nhạc gọi mưa hay mưa trút xuống đời
Music summons the rain, or does it pour from the heavens
Thành giòng lệ, thành đêm bão tố về
Turning into tears, into the storms of life
Rồi từ đó cũng nghe trong em
And from that day, I could hear within me
Lòng đổi mới, cơn mưa hạ về giữa đêm
A change of heart, summer rain in the middle of the night
Lòng em đó rét mướt như muôn tiếng
My heart, chilled like a thousand strings
Tình yêu hỡi, mãi mãi mong đón chờ
My darling, what can I expect from love
những đêm buồn đơn vắng
Even on those lonely nights
Nhớ khôn nguôi chuyện đêm nay
I'm haunted by memories of that night
Cơn mưa hạ về bấp bênh
Summer rain, uncertain and fleeting
Tình mong manh vừa tan lúc cuối ngày
Our love, fragile, shattered at nightfall
Đời mong manh sầu đau vẫn lấp đầy
Life, fragile, filled with never-ending sorrow
Giờ lặng lẽ bước chân lênh đênh
Now, I walk alone, my steps heavy
Đường hẹn chốn đi về chợt vắng tanh
The path of love now empty and desolate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.