Paroles et traduction Lâm Thúy Vân - Cơn mưa hạ
Từng
hạt
mưa
nhẹ
như
tiếng
đàn
Every
raindrop
falls
gently
like
music
Tình
gọi
tình,
vòng
tay
quá
ngỡ
ngàng
Love
calls
to
love,
an
embrace
unexpected
Làn
môi
hôn
rét
căm
trong
đêm
Lips
meet,
sending
shivers
through
the
night
Tình
như
thoáng
đưa
ta
vào
vòng
ái
ân
Love
briefly
carries
us
away
Nhạc
gọi
mưa
hay
mưa
trút
xuống
đời
Music
summons
the
rain,
or
does
it
pour
from
the
heavens
Thành
giòng
lệ,
thành
đêm
bão
tố
về
Turning
into
tears,
into
the
storms
of
life
Rồi
từ
đó
cũng
nghe
trong
em
And
from
that
day,
I
could
hear
within
me
Lòng
đổi
mới,
cơn
mưa
hạ
về
giữa
đêm
A
change
of
heart,
summer
rain
in
the
middle
of
the
night
Lòng
em
đó
rét
mướt
như
muôn
tiếng
tơ
My
heart,
chilled
like
a
thousand
strings
Tình
yêu
hỡi,
mãi
mãi
mong
gì
đón
chờ
My
darling,
what
can
I
expect
from
love
Dù
những
đêm
buồn
đơn
vắng
Even
on
those
lonely
nights
Nhớ
khôn
nguôi
chuyện
đêm
nay
I'm
haunted
by
memories
of
that
night
Cơn
mưa
hạ
về
bấp
bênh
Summer
rain,
uncertain
and
fleeting
Tình
mong
manh
vừa
tan
lúc
cuối
ngày
Our
love,
fragile,
shattered
at
nightfall
Đời
mong
manh
sầu
đau
vẫn
lấp
đầy
Life,
fragile,
filled
with
never-ending
sorrow
Giờ
lặng
lẽ
bước
chân
lênh
đênh
Now,
I
walk
alone,
my
steps
heavy
Đường
hò
hẹn
chốn
đi
về
chợt
vắng
tanh
The
path
of
love
now
empty
and
desolate
Từng
hạt
mưa
nhẹ
như
tiếng
đàn
Every
raindrop
falls
gently
like
music
Tình
gọi
tình,
vòng
tay
quá
ngỡ
ngàng
Love
calls
to
love,
an
embrace
unexpected
Làn
môi
hôn
rét
căm
trong
đêm
Lips
meet,
sending
shivers
through
the
night
Tình
như
thoáng
đưa
ta
vào
vòng
ái
ân
Love
briefly
carries
us
away
Nhạc
gọi
mưa
hay
mưa
trút
xuống
đời
Music
summons
the
rain,
or
does
it
pour
from
the
heavens
Thành
giòng
lệ,
thành
đêm
bão
tố
về
Turning
into
tears,
into
the
storms
of
life
Rồi
từ
đó
cũng
nghe
trong
em
And
from
that
day,
I
could
hear
within
me
Lòng
đổi
mới,
cơn
mưa
hạ
về
giữa
đêm
A
change
of
heart,
summer
rain
in
the
middle
of
the
night
Lòng
em
đó
rét
mướt
như
muôn
tiếng
tơ
My
heart,
chilled
like
a
thousand
strings
Tình
yêu
hỡi,
mãi
mãi
mong
gì
đón
chờ
My
darling,
what
can
I
expect
from
love
Dù
những
đêm
buồn
đơn
vắng
Even
on
those
lonely
nights
Nhớ
khôn
nguôi
chuyện
đêm
nay
I'm
haunted
by
memories
of
that
night
Cơn
mưa
hạ
về
bấp
bênh
Summer
rain,
uncertain
and
fleeting
Tình
mong
manh
vừa
tan
lúc
cuối
ngày
Our
love,
fragile,
shattered
at
nightfall
Đời
mong
manh
sầu
đau
vẫn
lấp
đầy
Life,
fragile,
filled
with
never-ending
sorrow
Giờ
lặng
lẽ
bước
chân
lênh
đênh
Now,
I
walk
alone,
my
steps
heavy
Đường
hò
hẹn
chốn
đi
về
chợt
vắng
tanh
The
path
of
love
now
empty
and
desolate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.