Paroles et traduction Lam Truong & Cam Ly - Em Oi La Thu Mua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Oi La Thu Mua
Осень пришла, моя дорогая
Anh
ơi,
mưa
bay
mưa
bay
Милая,
дождь
идет,
дождь
идет,
Mưa
bay
về
rớt
từng
sợi
mềm
Дождь
идет,
нити
мягкие
льет.
Anh
ơi,
mưa
bay,
mưa
bay
Милая,
дождь
идет,
дождь
идет,
Mưa
bay
về
gợi
nhớ
chiều
nào
Дождь
идет,
тот
вечер
нам
напомнит.
Em
ơi,
ngày
nào
mưa
ướt
lạnh
lòng
mềm
Дорогая,
в
тот
день
дождь
сердце
остудил,
Ngày
nào
mưa
lấm
bùn
đường
về
В
тот
день
дождь
грязью
дорогу
залил.
Thương
nhau,
thương
nhau
Любили
мы,
любили
мы,
Không
ngại
chi
đón
đưa
И
друг
друга
провожали,
невзирая
ни
на
что.
Anh
ơi,
thu
sang,
thu
sang
Милая,
осень
пришла,
осень
пришла,
Thu
sang
rồi
bóng
người
mịt
mờ
Осень
пришла,
и
твой
образ
туманным
стал.
Anh
ơi,
thu
qua,
thu
qua
Милая,
осень
уходит,
осень
уходит,
Thu
qua
thềm
rụng
lá
vàng
đầy
Осень
уходит,
листья
желтые
ковром
упали.
Em
ơi
vì
sao
thu
nỡ
bỏ
cuộc
tình
Дорогая,
почему
осень
нашу
любовь
разрушила?
Vì
sao
thu
nỡ
bỏ
tình
mình
Почему
осень
наши
чувства
остудила?
Bao
năm
phiêu
du
Столько
лет
скитался
я,
Bao
năm
mộng
trong
muộn
phiền
Столько
лет
мечтал
в
печали
своей.
Rồi
một
chiều
mây
bay
И
вот
однажды
облака
плывут,
Ngỡ
tình
yêu
xưa
trở
về
И
кажется,
что
прежние
чувства
вернут.
Rồi
từng
chiều
mưa
qua
И
вот
каждый
вечер
дождь
проходит,
Lạc
lõng
giữa
đơn
côi
А
я
в
одиночестве
брожу.
Nhớ
về
một
chiều
mưa
xa
Вспоминаю
тот
дождливый
день,
Nhớ
về
người
em
nhỏ
bé
Вспоминаю
тебя,
мою
хрупкую.
Rồi
một
chiều
thu
đi
И
вот
однажды
осень
уйдет,
Ngóng
hoài
tình
không
trở
về
А
любовь,
как
я
жду,
не
вернется.
Rồi
một
chiều
thu
qua
И
вот
однажды
осень
пройдет,
Tình
chất
ngất
trong
ta
И
чувства
мои
онемеют.
Lá
vàng
ngoài
thềm
rụng
đầy
Листья
желтые
на
пороге
лежат,
Sắc
vàng
phủ
ngập
lòng
chiều
Желтый
цвет
вечернюю
печаль
обнимает.
Anh
ơi,
mưa
bay
mưa
bay
Милая,
дождь
идет,
дождь
идет,
Mưa
bay
về
rớt
từng
sợi
mềm
Дождь
идет,
нити
мягкие
льет.
Anh
ơi,
mưa
bay,
mưa
bay
Милая,
дождь
идет,
дождь
идет,
Mưa
bay
về
gợi
nhớ
chiều
nào
Дождь
идет,
тот
вечер
нам
напомнит.
Em
ơi,
ngày
nào
mưa
ướt
lạnh
lòng
mềm
Дорогая,
в
тот
день
дождь
сердце
остудил,
Ngày
nào
mưa
lấm
bùn
đường
về
В
тот
день
дождь
грязью
дорогу
залил.
Thương
nhau,
thương
nhau
Любили
мы,
любили
мы,
Không
ngại
chi
đón
đưa
И
друг
друга
провожали,
невзирая
ни
на
что.
Anh
ơi,
thu
đi,
thu
đi
Милая,
осень
уходит,
осень
уходит,
Thu
đi
rồi
dấu
tình
ở
lại
Осень
уходит,
но
след
любви
остается.
Anh
ơi,
thu
đi,
thu
đi
Милая,
осень
уходит,
осень
уходит,
Thu
đi
rồi
chẳng
đón
đợi
về
Осень
уходит,
и
я
не
жду
ее
возвращения.
Em
ơi,
mùa
thu
không
biết
chuyện
ngày
nào
Дорогая,
осень
не
знает
о
том
дне,
Mùa
thu
không
biết
chuyện
tình
đầu
Осень
не
знает
о
первой
любви
моей.
Nên
thu
gieo
thêm
trong
ta
Поэтому
осень
сеет
в
моей
душе
Buồn
thương
tràn
trề
Печаль
и
тоску
безмерную.
Rồi
một
chiều
mây
bay
И
вот
однажды
облака
плывут,
Ngỡ
tình
yêu
xưa
trở
về
И
кажется,
что
прежние
чувства
вернут.
Rồi
từng
chiều
mưa
qua
И
вот
каждый
вечер
дождь
проходит,
Lạc
lõng
giữa
đơn
côi
А
я
в
одиночестве
брожу.
Nhớ
về
một
chiều
mưa
xa
Вспоминаю
тот
дождливый
день,
Nhớ
về
người
em
nhỏ
bé
Вспоминаю
тебя,
мою
хрупкую.
Rồi
một
chiều
thu
đi
И
вот
однажды
осень
уйдет,
Ngóng
hoài
tình
không
trở
về
А
любовь,
как
я
жду,
не
вернется.
Rồi
một
chiều
thu
qua
И
вот
однажды
осень
пройдет,
Tình
chất
ngất
trong
ta
И
чувства
мои
онемеют.
Lá
vàng
ngoài
thềm
rụng
đầy
Листья
желтые
на
пороге
лежат,
Sắc
vàng
phủ
ngập
lòng
chiều
Желтый
цвет
вечернюю
печаль
обнимает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duhoang Thao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.