Lam Truong feat. Cẩm Ly - Em ơi lá thu mưa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lam Truong feat. Cẩm Ly - Em ơi lá thu mưa




Em ơi lá thu mưa
Осенний дождь, милая
Anh ơi, mưa bay mưa bay
Милая, дождь идёт, дождь идёт,
Mưa bay về rớt từng sợi mềm
Дождь идёт, роняя мягкие нити.
Anh ơi, mưa bay, mưa bay
Милая, дождь идёт, дождь идёт,
Mưa bay về gợi nhớ chiều nào
Дождь идёт, напоминая о том вечере.
Em ơi, ngày nào mưa ướt lạnh lòng mềm
Милая, в тот день дождь пронизывал холодом нежное сердце,
Ngày nào mưa lấm bùn đường về
В тот день дождь размыл дорогу домой.
Thương nhau, thương nhau
Мы любили, мы любили
Không ngại chi đón đưa
И не боялись провожать друг друга.
Anh ơi, thu sang, thu sang
Милая, осень пришла, осень пришла,
Thu sang rồi bóng người mịt mờ
Осень пришла, и твой силуэт растворился в тумане.
Anh ơi, thu qua, thu qua
Милая, осень уходит, осень уходит,
Thu qua thềm rụng vàng đầy
Осень уходит, оставляя на пороге жёлтые листья.
Em ơi sao thu nỡ bỏ cuộc tình
Милая, почему осень разрушила нашу любовь?
sao thu nỡ bỏ tình mình
Почему осень разрушила наши чувства?
Bao năm phiêu du
Столько лет скитаний,
Bao năm mộng trong muộn phiền
Столько лет грёз в печали.
Rồi một chiều mây bay
И вот однажды облака плывут,
Ngỡ tình yêu xưa trở về
И кажется, что прежняя любовь вернулась.
Rồi từng chiều mưa qua
И вот каждый вечер дождь проходит,
Lạc lõng giữa đơn côi
Оставляя меня в одиночестве.
Nhớ về một chiều mưa xa
Вспоминаю тот дождливый вечер,
Nhớ về người em nhỏ
Вспоминаю тебя, такую хрупкую.
Rồi một chiều thu đi
И вот однажды осень уходит,
Ngóng hoài tình không trở về
Я жду, но любовь не возвращается.
Rồi một chiều thu qua
И вот однажды осень проходит,
Tình chất ngất trong ta
А любовь всё ещё томит меня.
vàng ngoài thềm rụng đầy
Жёлтые листья падают на порог,
Sắc vàng phủ ngập lòng chiều
Золотой цвет наполняет вечернюю грусть.
Anh ơi, mưa bay mưa bay
Милая, дождь идёт, дождь идёт,
Mưa bay về rớt từng sợi mềm
Дождь идёт, роняя мягкие нити.
Anh ơi, mưa bay, mưa bay
Милая, дождь идёт, дождь идёт,
Mưa bay về gợi nhớ chiều nào
Дождь идёт, напоминая о том вечере.
Em ơi, ngày nào mưa ướt lạnh lòng mềm
Милая, в тот день дождь пронизывал холодом нежное сердце,
Ngày nào mưa lấm bùn đường về
В тот день дождь размыл дорогу домой.
Thương nhau, thương nhau
Мы любили, мы любили
Không ngại chi đón đưa
И не боялись провожать друг друга.
Anh ơi, thu đi, thu đi
Милая, осень уходит, осень уходит,
Thu đi rồi dấu tình lại
Осень уходит, оставляя след любви.
Anh ơi, thu đi, thu đi
Милая, осень уходит, осень уходит,
Thu đi rồi chẳng đón đợi về
Осень уходит, и я не жду её возвращения.
Em ơi, mùa thu không biết chuyện ngày nào
Милая, осень не знает о том дне,
Mùa thu không biết chuyện tình đầu
Осень не знает о нашей первой любви.
Nên thu gieo thêm trong ta
Поэтому осень сеет в моей душе
Buồn thương tràn trề
Печаль и тоску.
Rồi một chiều mây bay
И вот однажды облака плывут,
Ngỡ tình yêu xưa trở về
И кажется, что прежняя любовь вернулась.
Rồi từng chiều mưa qua
И вот каждый вечер дождь проходит,
Lạc lõng giữa đơn côi
Оставляя меня в одиночестве.
Nhớ về một chiều mưa xa
Вспоминаю тот дождливый вечер,
Nhớ về người em nhỏ
Вспоминаю тебя, такую хрупкую.
Rồi một chiều thu đi
И вот однажды осень уходит,
Ngóng hoài tình không trở về
Я жду, но любовь не возвращается.
Rồi một chiều thu qua
И вот однажды осень проходит,
Tình chất ngất trong ta
А любовь всё ещё томит меня.
vàng ngoài thềm rụng đầy
Жёлтые листья падают на порог,
Sắc vàng phủ ngập lòng chiều
Золотой цвет наполняет вечернюю грусть.





Writer(s): Duhoang Thao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.