Lam Truong feat. Cẩm Ly - Người cùng cảnh ngộ - traduction des paroles en allemand

Người cùng cảnh ngộ - Lam Trường traduction en allemand




Người cùng cảnh ngộ
Menschen im gleichen Schicksal
Cuộc đời này thật rắc rối
Dieses Leben ist wirklich kompliziert
Làm sao biết sống cho vừa
Wie kann man wissen, wie man richtig lebt?
lòng người còn nhiều ngăn cách
Und zwischen den Herzen gibt es so viele Grenzen
Làm con tim anh e
Die mein Herz zaghaft machen
Rồi một ngày chợt buồn em khóc
Eines Tages weinst du plötzlich, traurig
Làm sao đoán trước bây giờ
Wie hätte ich das jetzt vorhersehen können?
Một nụ hồng tặng niềm vui mới
Eine Rose schenkt neue Freude
Làm vơi cơn đau ban chiều
Und lindert den Schmerz am Abend
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Bóng tối sẽ bước qua trong đời
Die Dunkelheit wird im Leben vorübergehen
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Đến với nhau thật lòng người ơi
Komm zu mir mit aufrichtigem Herzen, mein Schatz
Đừng lạnh lùng vờ đêm tối
Sei nicht kalt und tue so, als wärst du die Nacht
Làm anh nhức nhối không ngờ
Das lässt mich unerwartet schmerzen
Đừng hững hờ tựa nghìn băng giá
Sei nicht gleichgültig wie tausend Eisschichten
Đời anh ôm cơn đau vùi
Mein Leben wird im Schmerz begraben
Đừng giận hờn chuyện mưa nắng
Sei nicht wütend wegen Regen oder Sonnenschein
Thời gian cứ đến không ngờ
Die Zeit kommt unerwartet
Chuyện tình mình nhiều cay đắng
Auch wenn unsere Liebe bitter war
Người ơi ta bên nhau hoài
Lass uns für immer zusammen sein, mein Schatz
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Hãy nói mãi tiếng yêu lâu dài
Sag mir immer wieder, dass die Liebe bleibt
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Đến với nhau trọn đời người ơi
Komm zu mir für ein ganzes Leben, mein Schatz
Cuộc đời này thật rắc rối
Dieses Leben ist wirklich kompliziert
Làm sao biết sống cho vừa
Wie kann man wissen, wie man richtig lebt?
lòng người còn nhiều ngăn cách
Und zwischen den Herzen gibt es so viele Grenzen
Làm con tim anh e
Die mein Herz zaghaft machen
Rồi một ngày chợt buồn em khóc
Eines Tages weinst du plötzlich, traurig
Làm sao đoán trước bây giờ
Wie hätte ich das jetzt vorhersehen können?
Một nụ hồng tặng niềm vui mới
Eine Rose schenkt neue Freude
Làm vơi cơn đau ban chiều
Und lindert den Schmerz am Abend
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Bóng tối sẽ bước qua trong đời
Die Dunkelheit wird im Leben vorübergehen
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Đến với nhau thật lòng người ơi
Komm zu mir mit aufrichtigem Herzen, mein Schatz
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Bóng tối sẽ bước qua trong đời
Die Dunkelheit wird im Leben vorübergehen
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Đến với nhau trọn đời người ơi
Komm zu mir für ein ganzes Leben, mein Schatz





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.