Paroles et traduction Lam Trường - Biển trắng
Ngồi
kề
bên
em
nhẹ
nhàng
ru
em
trong
chiều
Sitting
beside
you,
softly
cradling
you
in
the
afternoon
Nhìn
trong
mắt
em
dịu
dàng
Looking
into
your
tender
eyes
Hoàng
hôn
đã
vội
tắt
The
sunset
has
quickly
faded
Nụ
hôn
thắm
nồng
say
A
kiss,
sweet
and
intoxicating
Lối
em
đi
phủ
đầy
cát
vàng
Your
path
is
covered
in
golden
sand
Cuộc
tình
trôi
xa
Our
love
has
drifted
away
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Leaving
fallen
flowers
on
the
step
Đàn
chim
én
bay
buồn
phiền
The
swallows
fly
with
heavy
hearts
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
The
sea
weeps
with
sorrow
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
The
color
of
the
sunset
fades
Nghe
đàn
chim
hát
ru
biển
khơi
phôi
pha
mãi
Listen
to
the
birds
sing
their
lullaby
to
the
ever-changing
sea
Gót
chân
em
hằng
in
dấu
trong
tim
Your
footprints
are
forever
etched
in
my
heart
Chìm
mãi
mãi
sông
sâu
Sinking
forever
into
the
river's
depths
Đại
dương
cuốn
trôi
đi
The
ocean
carries
them
away
Nỗi
đau
nào
phủ
kín
trong
tim
What
sorrow
fills
my
heart
Từng
đợt
sóng
vỗ
Each
wave
that
crashes
Phiêu
bạt
nơi
nắng
gió
Drifts
away
in
the
sun
and
wind
Cuộc
tình
trôi
xa
Our
love
has
drifted
away
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Leaving
fallen
flowers
on
the
step
Đàn
chim
én
bay
buồn
phiền
The
swallows
fly
with
heavy
hearts
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
The
sea
weeps
with
sorrow
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
The
color
of
the
sunset
fades
Nghe
đàn
chim
hót
ru
biển
khơi
phôi
pha
mãi
Listen
to
the
birds
sing
their
lullaby
to
the
ever-changing
sea
Gót
chân
em
hằng
in
dấu
trong
tim
Your
footprints
are
forever
etched
in
my
heart
Chìm
mãi
mãi
sông
sâu
Sinking
forever
into
the
river's
depths
Đại
dương
cuốn
trôi
đi
The
ocean
carries
them
away
Nỗi
đau
nào
phủ
kín
trong
tim
What
sorrow
fills
my
heart
Từng
đợt
sóng
vỗ
Each
wave
that
crashes
Phiêu
bạt
nơi
nắng
gió
Drifts
away
in
the
sun
and
wind
Gió
bờ
cát
xa
Distant
sandy
shores
Thắp
sáng
trong
tim
Burning
brightly
in
my
heart
Ngọn
nến
cháy
lung
linh
A
flickering
candle
Em
đến
bên
anh
You
come
to
me
Bình
yên
sẽ
qua
mau
Peace
will
quickly
pass
Rồi
tan
biến
cuốn
sâu
vào
gió
Then
vanish,
carried
away
by
the
wind
Và
biển
cát
sẽ
cạn
khô
And
the
sea
and
sand
will
dry
up
Anh
tìm
em
dưới
biển
trắng
sâu
I
search
for
you
in
the
depths
of
the
white
sea
Cuộc
tình
trôi
xa
Our
love
has
drifted
away
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Leaving
fallen
flowers
on
the
step
Đàn
chim
én
bay
muộn
phiền
The
swallows
fly
with
heavy
hearts
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
The
sea
weeps
with
sorrow
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
The
color
of
the
sunset
fades
Sẽ
hóa
cơn
mưa
Will
turn
into
a
rainstorm
Đến
bên
gần
em
mãi
mãi
Coming
closer
to
you
forever
Sẽ
hóa
cơn
mưa
Will
turn
into
a
rainstorm
Đến
bên
gần
em
mãi
mãi
Coming
closer
to
you
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Khangminh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.