Lam Trường - Biệt khúc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Biệt khúc




Biệt khúc
Elegy
Trời u ám mây vào thu gió mưa chợt lẻ loi tiếng ai
The sky is gloomy, clouds in autumn, the wind and rain suddenly isolated the sound of someone
rào trong mưa lời biệt khúc ôi não nùng
Whispering in the rain, the words of the elegy are so sad
Giờ biệt ly tôi nhìn em xót xa
Now that we are parting, I look at you with pity
Cuộc tình này mong chi kiếp tương phùng
This love, how can I expect to meet again in the next life?
Chỉ còn trong tim đây chất ngất mãi muôn trùng
Only in my heart here, it is full of thousands of layers
Nếu duyên mình dang dở mới biết nuối tiếc kỷ niệm
If our fate is incomplete, we will regret the memories
Giây phút khi xưa ân ái ta quên thời gian
The moment when we were in love in the past, we forgot the time
Trong tim gọi tên bên nhau ngập tràn yêu đương
In my heart, I call your name, we are full of love
Nếu đôi mình xa cách anh không sao quên
If we two are separated, I will never forget
Môi nồng luyến ái đôi tay âu yếm ngọc ngà
Tender lips, gentle hands, warm and beautiful
Ve vuốt đam dẫu cho mai đây tỉnh mộng phôi phai
Caressing passion, even if tomorrow I wake up and the dream fades away
Hồn anh nghe vụn vỡ nát tan
My soul feels broken and shattered
Sầu biệt khúc vang lời ca não nùng
The sad elegy sings sadly
Tình ta bây giờ chỉ thế thôi
Our love is only so much now
Người hay không?
Do you know it or not?
Tiếng đàn ai oán tấu biệt khúc
The sound of the stringed instrument is sad, playing the elegy
Ngậm ngùi luyến tiếc biết mấy tình đầu
Holding back regrets, how much I miss the first love
Người quên tôi ra đi như cơn gió
You forgot me and left like a gust of wind
Để tình đã lỡ vỡ trong
Leaving the love that has been broken in a dream
Tiếng đàn ai oán tấu biệt khúc
The sound of the stringed instrument is sad, playing the elegy
Mong được thấy khóe mắt người tình
I wish I could see the corner of my lover's eyes
Được ôm em môi hôn nồng say đắm
To hold you in my arms and kiss you passionately
Giờ chỉ lời hát biệt khúc tình mong manh
Now there is only the elegy, the love is fragile





Writer(s): Tamnguyen Minh, Chii Yuan Ericmoo, Kah Bengtan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.