Lam Trường - Chưa tìm ra cô ấy - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lam Trường - Chưa tìm ra cô ấy - Live




Chưa tìm ra cô ấy - Live
I haven't found her yet - Live
Sống đã bao năm chuyện qua ta chưa từng
I've lived for so many years, what haven't I experienced?
Mái tóc dăm ba sợi nâu rồi đôi khi nhuộm bạc
My hair has a few brown strands, and sometimes I dye it silver.
Áo rách đôi khi sờn vai
My clothes are sometimes torn at the shoulders,
Dép đứt đôi quai lại khâu
My sandals have broken straps that I sew back together.
Nghèo khó tôi đều đã qua
I've experienced poverty,
Những tháng năm trôi kim thanh xuân xoay đồng hồ
The months have passed by like the hands of a clock turning.
Ước muốn nhỏ nhoi nhưng nay sao xa vời vợi
My small wish, but now it seems so distant,
Ước dáng ai ngồi đây
I wish you were here,
Khẽ nép bên vai trìu mến
Leaning gently on my shoulder, affectionately.
Bao năm rồi tôi tìm chưa ra ấy
For years I have searched and not found her.
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Night after night, my heart is so lonely.
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
I return to my room and no one waits for me,
Chỉ một mình tôi
I am all alone,
Thấy thật lẻ loi
So lonely,
Muốn một người yêu
I want someone to love,
Muốn mình được yêu
I want to be loved,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
How many days will my life be like this,
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Until I find the one I will love forever?
Nhắm mắt ngày lại trôi
I close my eyes and another day passes,
Mở mắt mình già thêm
I open my eyes and I have aged another day,
Ước một người kề bên
I wish someone was next to me,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
To hear me laugh, and cry with me.
Sống đã bao năm chuyện qua ta chưa từng
I've lived for so many years, what haven't I experienced?
Mái tóc dăm ba sợi nâu rồi đôi khi nhuộm bạc
My hair has a few brown strands, and sometimes I dye it silver.
Áo rách đôi khi sờn vai
My clothes are sometimes torn at the shoulders,
Dép đứt đôi quai lại khâu
My sandals have broken straps that I sew back together.
Nghèo khó tôi đều đã qua
I've experienced poverty,
Những tháng năm trôi kim thanh xuân xoay đồng hồ
The months have passed by like the hands of a clock turning.
Ước muốn nhỏ nhoi nhưng nay sao xa vời vợi
My small wish, but now it seems so distant,
Ước dáng ai ngồi đây
I wish you were here,
Khẽ nép bên vai trìu mến
Leaning gently on my shoulder, affectionately.
Bao năm rồi tôi tìm chưa ra ấy
For years I have searched and not found her,
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Night after night, my heart is so lonely.
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
I return to my room and no one waits for me,
Chỉ một mình tôi
I am all alone,
Thấy thât lẻ loi
So lonely,
Muốn một người yêu
I want someone to love,
Muốn mình được yêu
I want to be loved,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
How many days will my life be like this,
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Until I find the one I will love forever?
Nhắm mắt ngày lại trôi
I close my eyes and another day passes,
Mở mắt mình già thêm
I open my eyes and I have aged another day,
Ước một người kề bên
I wish someone was next to me,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
To hear me laugh, and cry with me.
Đêm từng đêm lòng đơn đến vậy
Night after night, my heart is so lonely.
Trở về căn phòng không ai đứng đợi
I return to my room and no one waits for me,
Chỉ một mình tôi
I am all alone,
Thấy thật lẻ loi
So lonely,
Muốn một người yêu
I want someone to love,
Muốn mình được yêu
I want to be loved,
Còn bao ngày qua đời tôi như thế này
How many days will my life be like this,
Để tôi tìm ra người tôi yêu suốt đời
Until I find the one I will love forever?
Nhắm mắt ngày lại trôi
I close my eyes and another day passes,
Mở mắt mình già thêm
I open my eyes and I have aged another day,
Ước một người kề bên
I wish someone was next to me,
Nghe tôi cười, khóc cùng tôi thôi
To hear me laugh, and cry with me.





Writer(s): Thu Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.