Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chốn thần tiên
Das Zauberland
Hãy
đến
bên
anh
người
ơi!
Komm
zu
mir,
oh
Geliebte
mein!
Tình
dâng
như
sóng
mênh
mông
ngàn
khơi
Die
Liebe
steigt
wie
wogende
Meeresweiten
Kìa
đôi
chim
đang
sải
cánh
chơi
vơi
Sieh,
zwei
Vögel
schweben
einsam
im
Wind
Hòa
khúc
nhạc
tình
yêu
trong
đời
Versunken
in
der
Melodie
der
Liebe
Hãy
xóa
đi
bao
sầu
lo
Lass
all
die
Sorgen
hinter
dir
Hồn
thanh
xuân
đắm
say
trong
mộng
mơ
Jugendliche
Seele
träumend
in
Fantasie
Cùng
nhau
xây
lâu
đài
chốn
hoang
sơ
Gemeinsam
bauen
wir
ein
Schloss
in
der
Wildnis
Dù
biết
rằng
thời
gian
phai
mờ
Obwohl
wir
wissen,
die
Zeit
verblasst
Rộn
ràng
thuyền
hoa
xin
đón
đưa
người
Lebhaft
wartet
das
Blumenboot
auf
dich
Chim
muông
đang
reo
vui
khắp
nơi
Vögel
singen
voller
Freude
überall
Thuyền
tình
dìu
ta
đến
chân
trời
Das
Liebesboot
trägt
uns
zum
Horizont
Lênh
đênh
phiêu
du
xa
tít
khơi
Treibt
weit
hinaus
aufs
endlose
Meer
Giữa
chốn
thiên
nhiên
thần
tiên
In
diesem
Zauberland
der
Natur
Cho
nhau
những
phút
giây
bình
yên
Schenken
wir
uns
friedvolle
Augenblicke
Xóa
hết
lo
toan
trần
gian
Lass
irdische
Sorgen
hinter
uns
Tựa
đôi
uyên
ương
bay
trong
cõi
thiên
đàng
Wie
zwei
Mandarinenenten
im
Himmelreich
Hãy
đến
bên
anh
người
ơi!
Komm
zu
mir,
oh
Geliebte
mein!
Tình
dâng
như
sóng
mênh
mông
ngàn
khơi
Die
Liebe
steigt
wie
wogende
Meeresweiten
Kìa
đôi
chim
đang
sải
cánh
chơi
vơi
Sieh,
zwei
Vögel
schweben
einsam
im
Wind
Hòa
khúc
nhạc
tình
yêu
trong
đời
Versunken
in
der
Melodie
der
Liebe
Hãy
xóa
đi
bao
sầu
lo
Lass
all
die
Sorgen
hinter
dir
Hồn
thanh
xuân
đắm
say
trong
mộng
mơ
Jugendliche
Seele
träumend
in
Fantasie
Cùng
nhau
xây
lâu
đài
chốn
hoang
sơ
Gemeinsam
bauen
wir
ein
Schloss
in
der
Wildnis
Dù
biết
rằng
thời
gian
phai
mờ
Obwohl
wir
wissen,
die
Zeit
verblasst
Rộn
ràng
thuyền
hoa
xin
đón
đưa
người
Lebhaft
wartet
das
Blumenboot
auf
dich
Chim
muông
đang
reo
vui
khắp
nơi
Vögel
singen
voller
Freude
überall
Thuyền
tình
dìu
ta
đến
chân
trời
Das
Liebesboot
trägt
uns
zum
Horizont
Lênh
đênh
phiêu
du
xa
tít
khơi
Treibt
weit
hinaus
aufs
endlose
Meer
Giữa
chốn
thiên
nhiên
thần
tiên
In
diesem
Zauberland
der
Natur
Cho
nhau
những
phút
giây
bình
yên
Schenken
wir
uns
friedvolle
Augenblicke
Xóa
hết
lo
toan
trần
gian
Lass
irdische
Sorgen
hinter
uns
Tựa
đôi
uyên
ương
bay
trong
cõi
thiên
đàng
Wie
zwei
Mandarinenenten
im
Himmelreich
Hãy
đến
bên
anh
người
ơi!
Komm
zu
mir,
oh
Geliebte
mein!
Tình
dâng
như
sóng
mênh
mông
ngàn
khơi
Die
Liebe
steigt
wie
wogende
Meeresweiten
Kìa
đôi
chim
đang
sải
cánh
chơi
vơi
Sieh,
zwei
Vögel
schweben
einsam
im
Wind
Hòa
khúc
nhạc
tình
yêu
trong
đời
Versunken
in
der
Melodie
der
Liebe
Hãy
xóa
đi
bao
sầu
lo
Lass
all
die
Sorgen
hinter
dir
Hồn
thanh
xuân
đắm
say
trong
mộng
mơ
Jugendliche
Seele
träumend
in
Fantasie
Cùng
nhau
xây
lâu
đài
chốn
hoang
sơ
Gemeinsam
bauen
wir
ein
Schloss
in
der
Wildnis
Dù
biết
rằng
thời
gian
phai
mờ
Obwohl
wir
wissen,
die
Zeit
verblasst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Truong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.