Lam Trường - Chốn thần tiên - traduction des paroles en allemand

Chốn thần tiên - Lam Trườngtraduction en allemand




Chốn thần tiên
Das Zauberland
Hãy đến bên anh người ơi!
Komm zu mir, oh Geliebte mein!
Tình dâng như sóng mênh mông ngàn khơi
Die Liebe steigt wie wogende Meeresweiten
Kìa đôi chim đang sải cánh chơi vơi
Sieh, zwei Vögel schweben einsam im Wind
Hòa khúc nhạc tình yêu trong đời
Versunken in der Melodie der Liebe
Hãy xóa đi bao sầu lo
Lass all die Sorgen hinter dir
Hồn thanh xuân đắm say trong mộng
Jugendliche Seele träumend in Fantasie
Cùng nhau xây lâu đài chốn hoang
Gemeinsam bauen wir ein Schloss in der Wildnis
biết rằng thời gian phai mờ
Obwohl wir wissen, die Zeit verblasst
Rộn ràng thuyền hoa xin đón đưa người
Lebhaft wartet das Blumenboot auf dich
Chim muông đang reo vui khắp nơi
Vögel singen voller Freude überall
Thuyền tình dìu ta đến chân trời
Das Liebesboot trägt uns zum Horizont
Lênh đênh phiêu du xa tít khơi
Treibt weit hinaus aufs endlose Meer
Giữa chốn thiên nhiên thần tiên
In diesem Zauberland der Natur
Cho nhau những phút giây bình yên
Schenken wir uns friedvolle Augenblicke
Xóa hết lo toan trần gian
Lass irdische Sorgen hinter uns
Tựa đôi uyên ương bay trong cõi thiên đàng
Wie zwei Mandarinenenten im Himmelreich
Hãy đến bên anh người ơi!
Komm zu mir, oh Geliebte mein!
Tình dâng như sóng mênh mông ngàn khơi
Die Liebe steigt wie wogende Meeresweiten
Kìa đôi chim đang sải cánh chơi vơi
Sieh, zwei Vögel schweben einsam im Wind
Hòa khúc nhạc tình yêu trong đời
Versunken in der Melodie der Liebe
Hãy xóa đi bao sầu lo
Lass all die Sorgen hinter dir
Hồn thanh xuân đắm say trong mộng
Jugendliche Seele träumend in Fantasie
Cùng nhau xây lâu đài chốn hoang
Gemeinsam bauen wir ein Schloss in der Wildnis
biết rằng thời gian phai mờ
Obwohl wir wissen, die Zeit verblasst
Rộn ràng thuyền hoa xin đón đưa người
Lebhaft wartet das Blumenboot auf dich
Chim muông đang reo vui khắp nơi
Vögel singen voller Freude überall
Thuyền tình dìu ta đến chân trời
Das Liebesboot trägt uns zum Horizont
Lênh đênh phiêu du xa tít khơi
Treibt weit hinaus aufs endlose Meer
Giữa chốn thiên nhiên thần tiên
In diesem Zauberland der Natur
Cho nhau những phút giây bình yên
Schenken wir uns friedvolle Augenblicke
Xóa hết lo toan trần gian
Lass irdische Sorgen hinter uns
Tựa đôi uyên ương bay trong cõi thiên đàng
Wie zwei Mandarinenenten im Himmelreich
Hãy đến bên anh người ơi!
Komm zu mir, oh Geliebte mein!
Tình dâng như sóng mênh mông ngàn khơi
Die Liebe steigt wie wogende Meeresweiten
Kìa đôi chim đang sải cánh chơi vơi
Sieh, zwei Vögel schweben einsam im Wind
Hòa khúc nhạc tình yêu trong đời
Versunken in der Melodie der Liebe
Hãy xóa đi bao sầu lo
Lass all die Sorgen hinter dir
Hồn thanh xuân đắm say trong mộng
Jugendliche Seele träumend in Fantasie
Cùng nhau xây lâu đài chốn hoang
Gemeinsam bauen wir ein Schloss in der Wildnis
biết rằng thời gian phai mờ
Obwohl wir wissen, die Zeit verblasst





Writer(s): Lam Truong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.