Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô bé ham vui
Das lebensfrohe Mädchen
Ơi
cô
bé
ham
vui
vì
sao
em
hay
cười
Ach,
du
lebensfrohes
Mädchen,
warum
lachst
du
immerzu?
Để
nghe
đau
nhói
trong
anh
từng
đêm
dài
thao
thức
Lässt
es
mich
nachts
wach
liegend
mit
stechendem
Schmerz
zurück
Anh
như
chiếc
lá
khô
một
đời
mong
gió
lên
em
hỡi
Ich
bin
wie
ein
welkes
Blatt,
das
sehnsüchtig
auf
Wind
wartet,
oh
du
Sao
em
mang
đến
cơn
giông
cuốn
chiếc
lá
long
đong
Warum
bringst
du
den
Sturm,
der
mein
Blatt
hinfort
trägt?
Ơi
cô
bé
ham
vui
đời
không
còn
nỗi
buồn
Ach,
du
lebensfrohes
Mädchen,
die
Welt
kennt
keinen
Kummer
mehr
Vì
trên
góc
phố
em
qua
ngàn
hoa
vàng
rực
rỡ
Denn
wo
du
vorübergehst,
blüht
golden
der
Straßenrand
Anh
viên
đá
chông
chênh
mỏi
mòn
mong
bước
em,
em
hỡi
Ich,
ein
wackliger
Stein,
erschöpft
vom
Warten
auf
dich,
oh
du
Sao
em
cứ
mãi
rong
chơi
làm
tim
anh
muộn
phiền
Warum
ziehst
du
umher
und
machst
mein
Herz
so
schwer?
Muốn
nói
với
em
bao
lời
yêu
ngây
ngất
đắm
say
Ich
möchte
dir
so
viel
sagen,
von
betörender
Liebe
voll
Nhưng
lòng
vẫn
lo
em
vội
tan
biến
Doch
ich
fürchte,
du
zerfließest
wie
Schatten
im
Nu
Trên
con
dốc
cao
anh
trượt
chân
lăn
xuống
hố
sâu
Auf
dem
steilen
Hang
strauchelnd,
stürz'
ich
hinab
in
die
Tiefe
Ta
còn
có
không
trong
đời
nhau
Ob
wir
in
diesem
Leben
uns
je
gehören?
Ơi
cô
bé
ham
vui
ừ
thôi
em
chớ
cười
Ach,
du
lebensfrohes
Mädchen,
bitte
lach
nicht
mehr
so
sehr
Để
anh
như
hoá
ngu
ngơ
tựa
chim
trời
quên
lối
Sonst
werd'
ich
wie
ein
Vogel,
der
den
Weg
nach
Hause
vergisst
Đêm
thao
thức
suy
tư
mà
nào
em
có
hay
em
hỡi
Nächte
voll
Grübeln
und
Sorge
– weißt
du
das
überhaupt,
oh
du?
Đừng
quên
có
chút
giá
băng
còn
vướng
trong
mắt
người
Vergiss
nicht
das
Eis,
das
noch
in
meinen
Augen
liegt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Trường
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.